English [Change]

Ash-Shu'ara-77, Surah The Poets Verse-77

26/Ash-Shu'ara-77 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
77

Ash-Shu'ara-77, Surah The Poets Verse-77

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 77

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ ﴿٧٧﴾
26/Ash-Shu'ara-77: Fa innahum aaduvvun lee illea raabbal ealameen(ealameena).

Imam Iskender Ali Mihr

Surely they are enemies to me, but not the Lord of the Worlds.

Abdul Majid Daryabadi

Verily they are an enemy unto me, save the Lord of the worlds.

Ali Quli Qarai

They are indeed enemies to me, but the Lord of all the worlds,

Ali Unal

"I see that they (all that you worship) are enemies to me, but the Lord of the worlds is not.

Ahmed Ali

Yet they are my enemies except the Lord of all the worlds

Ahmed Raza Khan

“They are all my enemies, except the Lord Of The Creation.”

Amatul Rahman Omar

`They are (all) enemies to me. Different however is the case of the Lord of the world (Who is kind to me).

Arthur John Arberry

They are an enemy to me, except the Lord of all Being

Hamid Aziz

"You and your forefathers?

Hilali & Khan

"Verily! They are enemies to me, save the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists);

Maulana Muhammad Ali

He said: Do you then see what you worship --

Mohammed Habib Shakir

Surely they are enemies to me, but not (so) the Lord of the worlds;

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! they are (all) an enemy unto me, save the Lord of the Worlds,

Muhammad Sarwar

are my enemies? Not so the Lord of the Universe.

Qaribullah & Darwish

They are enemies to me except the Lord of all the Worlds

Saheeh International

Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds,

Shah Faridul Haque

“They are all my enemies, except the Lord Of The Creation.”

Talal Itani

They are enemies to me, but not so the Lord of the Worlds.

Wahiduddin Khan

they are all my enemies, not so the Lord of the Universe,

Yusuf Ali

"For they are enemies to me; not so the Lord and Cherisher of the Worlds;
77