English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الشعراء ٨١
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٨١
Ash-Shu'ara-81, Surah The Poets Verse-81
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shu'ara
»
Ash-Shu'ara-81, Surah The Poets Verse-81
Listen Quran 26/Ash-Shu'ara-81
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
78
79
80
81
82
83
84
91
96
101
106
111
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181
186
191
196
201
206
211
216
221
226
Ash-Shu'ara-81, Surah The Poets Verse-81
Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 81
سورة الشعراء
Surah Ash-Shu'ara
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ
﴿٨١﴾
26/Ash-Shu'ara-81:
Vallazee yumeetunee summa yuhyeen(yuhyeeni).
Imam Iskender Ali Mihr
And He Who will cause me to die, then will bring me to life (too).
Abdul Majid Daryabadi
And He Who shall cause me to die, and then shall quicken me.
Ali Quli Qarai
who will make me die, then He will bring me to life,
Ali Unal
"And Who will make me die and then will give me life again.
Ahmed Ali
Who will make me die, then give me life again,
Ahmed Raza Khan
“And He will give me death, then resurrect me.”
Amatul Rahman Omar
`And Who will call me to death and then will raise me to life (again).
Arthur John Arberry
who makes me to die, then gives me life,
Hamid Aziz
"And when I am sick He heals me;
Hilali & Khan
"And Who will cause me to die, and then will bring me to life (again);
Maulana Muhammad Ali
And Who gives me to eat and to drink,
Mohammed Habib Shakir
And He Who will cause me to die, then give me life;
Muhammad Marmaduke Pickthall
And Who causeth me to die, then giveth me life (again),
Muhammad Sarwar
He will cause me to die and will bring me back to life.
Qaribullah & Darwish
who makes me to die and then revives me,
Saheeh International
And who will cause me to die and then bring me to life
Shah Faridul Haque
“And He will give me death, then resurrect me.”
Talal Itani
He who makes me die, and then revives me.
Wahiduddin Khan
He who will cause me to die and bring me back to life;
Yusuf Ali
"Who will cause me to die, and then to life (again);
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
78
79
80
81
82
83
84
91
96
101
106
111
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181
186
191
196
201
206
211
216
221
226