English [Change]

At-Tariq-11, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
11

At-Tariq-11, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah At-Tariq - verse 11

سورة الـطارق

Surah At-Tariq

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَالسَّمَاء ذَاتِ الرَّجْعِ ﴿١١﴾
86/At-Tariq-11: Vas sameai zeatir rac’(rac’ı).

Imam Iskender Ali Mihr

By the heaven that is the owner of return.

Abdul Majid Daryabadi

By the heaven which returneth,

Ali Quli Qarai

By the resurgent heaven,

Ali Unal

I swear by the heaven ever-revolving (with whatever is in it and recurring patterns of rainfall),

Ahmed Ali

So I call to witness the rain-producing sky,

Ahmed Raza Khan

By oath of the sky from which comes down the rain.

Amatul Rahman Omar

I call to witness the clouds that rain over and over again,

Arthur John Arberry

By heaven of the returning rain,

Hamid Aziz

By the Firmament which returns in its rounds,

Hilali & Khan

By the sky (having rain clouds) which gives rain, again and again.

Maulana Muhammad Ali

And the earth opening (with herbage)!

Mohammed Habib Shakir

I swear by the raingiving heavens,

Muhammad Marmaduke Pickthall

By the heaven which giveth the returning rain,

Muhammad Sarwar

By the rotating heavens

Qaribullah & Darwish

By the sky with its returning rain,

Saheeh International

By the sky which returns [rain]

Shah Faridul Haque

By oath of the sky from which comes down the rain.

Talal Itani

By the sky that returns.

Wahiduddin Khan

By the heavens, ever-revolving,

Yusuf Ali

By the Firmament which returns (in its round),
11