English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الزمر ٧٠
القرآن الكريم
»
سورة الزمر
»
سورة الزمر ٧٠
Az-Zumar-70, Surah The Groups Verse-70
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Az-Zumar
»
Az-Zumar-70, Surah The Groups Verse-70
Listen Quran 39/Az-Zumar-70
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
67
68
69
70
71
72
73
Az-Zumar-70, Surah The Groups Verse-70
Compare all English translations of Surah Az-Zumar - verse 70
سورة الزمر
Surah Az-Zumar
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَا يَفْعَلُونَ
﴿٧٠﴾
39/Az-Zumar-70:
Va vuffiyat kullu nafsin mea aamilat va huva aa’lamu bimea yaf’aaloon(yaf’aaloona).
Imam Iskender Ali Mihr
And every soul (individual) is paid back fully what he has done, and He knows best what they do.
Abdul Majid Daryabadi
And each soul will be paid in full that which it hath worked; and He is the Best Knower of which they do.
Ali Quli Qarai
Every soul will be recompensed fully for what it has done, and He is best aware of what they do.
Ali Unal
And every soul will be paid in full whatever (good or evil) it has done (in the world); and indeed He knows best all that they do.
Ahmed Ali
Each soul will be paid in full for what it had done. He is cognisant of what you do.
Ahmed Raza Khan
And every soul will be repaid for its deeds in full, and He knows very well what they used to do.
Amatul Rahman Omar
And every soul shall be repaid in full for its deeds; for He (the Almighty Lord) is well-aware of all that they do.
Arthur John Arberry
Every soul shall be paid in full for what it has wrought; and He knows very well what they do.
Hamid Aziz
And every soul shall be paid back full for what it has done, and He knows best what they do.
Hilali & Khan
And each person will be paid in full of what he did; and He is Best Aware of what they do.
Maulana Muhammad Ali
And the earth beams with the light of its Lord, and the Book is laid down, and the prophets and the witnesses are brought up, and judgment is given between them with justice, and they are not wronged.
Mohammed Habib Shakir
And every soul shall be paid back fully what it has done, and He knows best what they do.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And each soul is paid in full for what it did. And He is Best Aware of what they do.
Muhammad Sarwar
Every soul will be recompensed for its deeds. God knows best whatever they have done.
Qaribullah & Darwish
Every soul shall be paid in full according to what it has done, for He knows well what they did.
Saheeh International
And every soul will be fully compensated [for] what it did; and He is most knowing of what they do.
Shah Faridul Haque
And every soul will be repaid for its deeds in full, and He knows very well what they used to do.
Talal Itani
And every soul will be fully compensated for what it had done. He is well aware of what they do.
Wahiduddin Khan
Every soul will be repaid in full for what it has done. He is fully aware of all that they did.
Yusuf Ali
And to every soul will be paid in full (the fruit) of its Deeds; and (Allah) knoweth best all that they do.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
67
68
69
70
71
72
73