English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة غافر ٧١
القرآن الكريم
»
سورة غافر
»
سورة غافر ٧١
Ghafir-71, Surah The Forgiver (God) Verse-71
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ghafir
»
Ghafir-71, Surah The Forgiver (God) Verse-71
Listen Quran 40/Ghafir-71
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
68
69
70
71
72
73
74
81
Ghafir-71, Surah The Forgiver (God) Verse-71
Compare all English translations of Surah Ghafir - verse 71
سورة غافر
Surah Ghafir
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِذِ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلَاسِلُ يُسْحَبُونَ
﴿٧١﴾
40/Ghafir-71:
Izil aaglealu fee aa’neakıhim vas saleasil(saleasilu), yushaaboon(yushaaboona).
Imam Iskender Ali Mihr
They shall be dragged along with the fetters and the chains on their necks.
Abdul Majid Daryabadi
When shackles will be on their necks and also chains; they will be dragged.
Ali Quli Qarai
when they are dragged [with] iron collars and chains around their necks
Ali Unal
When the chains are around their necks, and fetters (around their legs): they will be dragged,
Ahmed Ali
When, with (iron) collars and chains around their necks, they will be dragged
Ahmed Raza Khan
When around their necks will be shackles and chains; they will be dragged. –
Amatul Rahman Omar
When the shackles and the chains are (put) round their necks (and) they shall be dragged.
Arthur John Arberry
When the fetters and chains are on their necks, and they dragged
Hamid Aziz
When the fetters and the chains shall be on their necks; they shall be dragged
Hilali & Khan
When iron collars will be rounded over their necks, and the chains, they shall be dragged along.
Maulana Muhammad Ali
Those who reject the Book and that which We have sent Our messengers. But they shall soon know.
Mohammed Habib Shakir
When the fetters and the chains shall be on their necks; they shall be dragged
Muhammad Marmaduke Pickthall
When carcans are about their necks and chains. They are dragged
Muhammad Sarwar
when fetters will be placed around their necks and chains will drag them
Qaribullah & Darwish
When the fetters and chains are round their necks they shall be dragged
Saheeh International
When the shackles are around their necks and the chains; they will be dragged
Shah Faridul Haque
When around their necks will be shackles and chains; they will be dragged. -
Talal Itani
When the yokes are around their necks, and they will be dragged by the chains.
Wahiduddin Khan
when, with iron collars and chains around their necks, they are dragged
Yusuf Ali
When the yokes (shall be) round their necks, and the chains; they shall be dragged along-
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
68
69
70
71
72
73
74
81