English [Change]

Ghafir-76, Surah The Forgiver (God) Verse-76

40/Ghafir-76 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
76

Ghafir-76, Surah The Forgiver (God) Verse-76

Compare all English translations of Surah Ghafir - verse 76

سورة غافر

Surah Ghafir

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ ﴿٧٦﴾
40/Ghafir-76: Udhuloo abveaba cahannama healideena feehea, fa bi’sa masveal mutakabbireen(mutakabbireena).

Imam Iskender Ali Mihr

Enter through the gates of Hell to stay in it forever. How evil then is the abode of the arrogant.

Abdul Majid Daryabadi

Enter ye the gates of Hell as abiders therein. Hapless is the abode of the stiff-necked.

Ali Quli Qarai

Enter the gates of hell, to remain in it [forever].’ Evil is the [final] abode of the arrogant.

Ali Unal

Now enter through the gates of Hell to abide therein. How evil, indeed, is the dwelling of those (too) haughty (to acknowledge the truth).

Ahmed Ali

So enter the gates of Hell to abide in it for ever." How evil the abode of the arrogant!

Ahmed Raza Khan

“Enter the gates of hell, to remain in it forever”; so what a wretched destination for the haughty!

Amatul Rahman Omar

`(Now) enter the gates of Gehenna to abide therein for long. So (you see) how evil will be the resort of the arrogant!´

Arthur John Arberry

Enter the gates of Gehenna, to dwell therein forever.' How evil is the lodging of those that are proud!

Hamid Aziz

Enter the gates of hell to abide therein, evil then is the abode of the scornful (arrogant).

Hilali & Khan

Enter the gates of Hell to abide therein, and (indeed) what an evil abode of the arrogant!

Maulana Muhammad Ali

That is because you exulted in the land unjustly and because you behaved insolently.

Mohammed Habib Shakir

Enter the gates of hell to abide therein, evil then is the abode of the proud.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Enter ye the gates of hell, to dwell therein. Evil is the habitation of the scornful.

Muhammad Sarwar

Enter the gates of hell to live therein forever. How terrible is the dwelling of the arrogant ones.

Qaribullah & Darwish

Enter the gates of Gehenna and live there for ever. Evil is the lodging of the proud.

Saheeh International

Enter the gates of Hell to abide eternally therein, and wretched is the residence of the arrogant."

Shah Faridul Haque

“Enter the gates of hell, to remain in it forever”; so what a wretched destination for the haughty!

Talal Itani

Enter the gates of Hell, to remain therein forever. What a terrible dwelling for the arrogant.

Wahiduddin Khan

Enter the gates of Hell to stay therein forever. The abode of the arrogant is evil.

Yusuf Ali

"Enter ye the gates of Hell, to dwell therein: and evil is (this) abode of the arrogant!"
76
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.