English [Change]

Hud-1, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
1

Hud-1, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Hud - verse 1

سورة هود

Surah Hud

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

الَر كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ ﴿١﴾
11/Hud-1: Alif leam rea kiteabun uhkimat eayeatuhu summa fussılat min ladun haakeemin haabeer(haabeerin).

Imam Iskender Ali Mihr

Alif-Lâm-Râ. (This is) a Book, whose Verses are made decisive (strengthened) and then explained in detail, from One Who is All-Wise, All-Aware (with all things).

Abdul Majid Daryabadi

Alif. Lam. Ra. A Book this, the verses whereof are guarded, and then detailed, from before the Wise, the Aware.

Ali Quli Qarai

Alif, Lam Ra. [This is] a Book, whose signs have been made definitive and then elaborated, from One [who is] all-wise, all-aware,

Ali Unal

Alif. Lam. Ra. A Book whose Revelations in verses have been made firm (absolutely free of doubt, alteration, or annulment) and full of wisdom, and arranged in sequence and distinctly detailed. It is from One All-Wise, All-Aware.

Ahmed Ali

ALIF LAM RA. This is a Book whose verses are indeclinable and distinct, which comes from One who is most wise and all-knowing,

Ahmed Raza Khan

Alif-Lam-Ra*; “This is a Book, the verses of which are full of wisdom – then explained in detail – from the Wise, the Well Aware.” (* Alphabets of the Arabic language; Allah and to whomever He reveals, know their precise meanings.)

Amatul Rahman Omar

Alif Lâm Râ - I am Allâh, the All-Seeing. (This is) a Book, whose verses have been characterised by wisdom and they have been explained in detail. It is from One All-Wise, All-Aware (God).

Arthur John Arberry

Alif Lam Ra. A Book whose verses are set clear, and then distinguished, from One All-wise, All-aware:

Hamid Aziz

Follow what is inspired in you, and be patient until Allah judges, for He is the best of judges.

Hilali & Khan

Alif-Lam-Ra. [These letters are one of the miracles of the Quran and none but Allah (Alone) knows their meanings]. (This is) a Book, the Verses whereof are perfected (in every sphere of knowledge, etc.), and then explained in detail from One (Allah), Who is All-Wise and Well-Acquainted (with all things).

Maulana Muhammad Ali

And follow what is revealed to thee and be patient till Allah give judgment, and He is the Best of the judges.

Mohammed Habib Shakir

Alif Lam Ra (This is) a Book, whose verses are made decisive, then are they made plain, from the Wise, All-aware:

Muhammad Marmaduke Pickthall

Alif. Lam. Ra. (This is) a Scripture the revelations whereof are perfected and then expounded. (It cometh) from One Wise, Informed,

Muhammad Sarwar

Alif. Lam. Ra . This is a Book from One who is All-wise and All-aware. Its verses are well composed and distinctly arranged (from one another)

Qaribullah & Darwish

AlifLaamRa. (This is) a Book whose verses are clear, and then distinguished from Him, the Wise, the Aware.

Saheeh International

Alif, Lam, Ra. [This is] a Book whose verses are perfected and then presented in detail from [one who is] Wise and Acquainted.

Shah Faridul Haque

Alif-Lam-Ra*; "This is a Book, the verses of which are full of wisdom - then explained in detail - from the Wise, the Well Aware." (* Alphabets of the Arabic language; Allah and to whomever He reveals, know their precise meanings.)

Talal Itani

Alif, Lam, Ra. A Scripture whose Verses were perfected, then elaborated, from One who is Wise and Informed.

Wahiduddin Khan

Alif Lam Ra. [This is] a Book, with verses which are fundamental [in nature], and then expounded in detail by One who is all wise and all aware.

Yusuf Ali

A. L. R. (This is) a Book, with verses basic or fundamental (of established meaning), further explained in detail,- from One Who is Wise and Well-acquainted (with all things):
1