English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة مريم ٨٩
القرآن الكريم
»
سورة مريم
»
سورة مريم ٨٩
Maryam-89, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Maryam
Listen Quran 19/Maryam-89
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
86
87
88
89
90
91
92
Maryam-89, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Maryam - verse 89
سورة مريم
Surah Maryam
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا
﴿٨٩﴾
19/Maryam-89:
Lakaad ci’tum shay’an iddea(iddan).
Imam Iskender Ali Mihr
Certainly you have made (said) an awful thing.
Abdul Majid Daryabadi
Assuredly ye have brought a thing monstrous. *Chapter:19
Ali Quli Qarai
You have certainly advanced something hideous!
Ali Unal
Assuredly you have (in such an assertion) brought forth something monstrous –
Ahmed Ali
You have uttered a grievous thing
Ahmed Raza Khan
You have indeed brought an extremely grave speech!
Amatul Rahman Omar
(Say,) `You have indeed uttered something exceedingly abominable and hideous.
Arthur John Arberry
You have indeed advanced something hideous!
Hamid Aziz
They say, "The Beneficent has taken to Himself a son."
Hilali & Khan
Indeed you have brought forth (said) a terrible evil thing.
Maulana Muhammad Ali
And they say: The Beneficent has taken to Himself a son.
Mohammed Habib Shakir
Certainly you have made an abominable assertion
Muhammad Marmaduke Pickthall
Assuredly ye utter a disastrous thing
Muhammad Sarwar
This is certainly a monstrous lie!
Qaribullah & Darwish
Surely, you have brought a monstrous thing!
Saheeh International
You have done an atrocious thing.
Shah Faridul Haque
You have indeed brought an extremely grave speech!
Talal Itani
You have come up with something monstrous.
Wahiduddin Khan
Assuredly, you have uttered a monstrous falsehood:
Yusuf Ali
Indeed ye have put forth a thing most monstrous!
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
86
87
88
89
90
91
92