English [Change]

Maryam-94, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
94

Maryam-94, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Maryam - verse 94

سورة مريم

Surah Maryam

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

لَقَدْ أَحْصَاهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا ﴿٩٤﴾
19/Maryam-94: Lakaad aahseahum va aaddahum aaddea(aaddan).

Imam Iskender Ali Mihr

He has enumerated them and counted them a full counting individually.

Abdul Majid Daryabadi

Assuredly He hath comprehanded them and counted them a full Counting. *Chapter:19

Ali Quli Qarai

Certainly He has counted them [all] and numbered them precisely,

Ali Unal

Most certainly He knows and registers them, and has numbered them exactly, (having appointed for every being a particular service or duty, and determined for each a life-span and provision);

Ahmed Ali

He has counted them and calculated their number.

Ahmed Raza Khan

He knows their number and has counted each one of them.

Amatul Rahman Omar

He indeed comprehends them (by His infinite knowledge) and having full power over them. He has numbered them (all) exactly.

Arthur John Arberry

He has indeed counted them, and He has numbered them exactly.

Hamid Aziz

There is none in the heavens or the earth but comes to the Beneficent as a servant.

Hilali & Khan

Verily, He knows each one of them, and has counted them a full counting.

Maulana Muhammad Ali

There is none in the heavens and the earth but comes to the Beneficent as a servant.

Mohammed Habib Shakir

Certainly He has a comprehensive knowledge of them and He has numbered them a (comprehensive) numbering.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Verily He knoweth them and numbereth them with (right) numbering.

Muhammad Sarwar

He has counted and enumerated them one by one.

Qaribullah & Darwish

He has counted them and exactly numbered all;

Saheeh International

He has enumerated them and counted them a [full] counting.

Shah Faridul Haque

He knows their number and has counted each one of them.

Talal Itani

He has enumerated them, and counted them one by one.

Wahiduddin Khan

He has counted them and numbered them precisely,

Yusuf Ali

He does take an account of them (all), and hath numbered them (all) exactly.
94