English [Change]

Nuh-19, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
19

Nuh-19, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Nuh - verse 19

سورة نوح

Surah Nuh

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا ﴿١٩﴾
71/Nuh-19: Vaalleahu caaala lakumul aardaa biseatea(biseataan).

Imam Iskender Ali Mihr

And Allah has made for you the earth a wide abode.

Abdul Majid Daryabadi

And Allah hath made the earth Unto you an expanse.

Ali Quli Qarai

Allah has made the earth a vast expanse for you

Ali Unal

‘God has made for you the earth a wide expanse,

Ahmed Ali

God has made the earth for you a spreading,

Ahmed Raza Khan

‘And it is Allah Who made the earth a bed for you.’

Amatul Rahman Omar

`Allâh has made the earth a vast expanse for you,

Arthur John Arberry

And God has laid the earth for you as a carpet,

Hamid Aziz

"´And Allah has made for you the earth a wide expanse,

Hilali & Khan

And Allah has made for you the earth wide spread (an expanse).

Maulana Muhammad Ali

Noah said: My Lord, surely they disobey me and follow him whose wealth and children have increased him in naught but loss.

Mohammed Habib Shakir

"´And Allah has made the earth for you as a carpet (spread out),

Muhammad Marmaduke Pickthall

And Allah hath made the earth a wide expanse for you

Muhammad Sarwar

God has spread out the earth

Qaribullah & Darwish

Allah has made the earth spread out for you

Saheeh International

And Allah has made for you the earth an expanse

Shah Faridul Haque

‘And it is Allah Who made the earth a bed for you.’

Talal Itani

And God made the earth a spread for you.

Wahiduddin Khan

how God has spread the earth out for you

Yusuf Ali

"´And Allah has made the earth for you as a carpet (spread out),
19