English [Change]

Nuh-20, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

Nuh-20, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Nuh - verse 20

سورة نوح

Surah Nuh

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

لِتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا ﴿٢٠﴾
71/Nuh-20: Li taslukoo minhea subulan ficeacea(ficeacan).

Imam Iskender Ali Mihr

He made therein wide ways that you may travel.

Abdul Majid Daryabadi

That of it ye may traverse the ways open.

Ali Quli Qarai

so that you may travel over its spacious ways.’’ ’

Ali Unal

‘So that you may move on it along the ways through mountains and valleys.’"

Ahmed Ali

So that you may walk upon its spacious paths.´

Ahmed Raza Khan

‘So that you may tread the wide roads in it.’”

Amatul Rahman Omar

`That you may traverse its spacious paths (for the development of civilization and also to attain spiritual perfection).´

Arthur John Arberry

that thereof you may thread ways, ravines."

Hamid Aziz

"´ That you may go about in it in spacious paths (or valleys).´"

Hilali & Khan

That you may go about therein in broad roads.

Maulana Muhammad Ali

And they have planned a mighty plan.

Mohammed Habib Shakir

"´That ye may go about therein, in spacious roads.´"

Muhammad Marmaduke Pickthall

That ye may thread the valley-ways thereof.

Muhammad Sarwar

for you, so that you may walk along its wide roads".

Qaribullah & Darwish

so that you walk in its spacious paths.'

Saheeh International

That you may follow therein roads of passage.' "

Shah Faridul Haque

‘So that you may tread the wide roads in it.’ ”

Talal Itani

That you may travel its diverse roads.’”

Wahiduddin Khan

so that you may walk along its spacious paths?"

Yusuf Ali

"´That ye may go about therein, in spacious roads.´"
20