English [Change]

Ta-Ha-106, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
106

Ta-Ha-106, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ta-Ha - verse 106

سورة طه

Surah Ta-Ha

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا ﴿١٠٦﴾
20/Ta-Ha-106: Fa yazaruhea keaaan saafsaafea(saafsaafan).

Imam Iskender Ali Mihr

He will leave it (the place of the mountains) as a leveled plain.

Abdul Majid Daryabadi

Then He shall leave it a plain, level.

Ali Quli Qarai

Then He will leave it a level plain.

Ali Unal

"And He will leave it (the earth) as a desolate waste.

Ahmed Ali

And turn them into a level plain,

Ahmed Raza Khan

“Therefore leaving the earth just as an empty plain.”

Amatul Rahman Omar

`And He will render them a desolate and a level plane.

Arthur John Arberry

then He will leave them a level hollow

Hamid Aziz

They will ask you about the mountains; say, "My Lord will break them into scattered dust,

Hilali & Khan

"Then He shall leave it as a level smooth plain.

Maulana Muhammad Ali

And they ask thee about the mountains. Say: My Lord will scatter them, as scattered dust,

Mohammed Habib Shakir

Then leave it a plain, smooth level

Muhammad Marmaduke Pickthall

And leave it as an empty plain,

Muhammad Sarwar

and leave them so smoothly levelled

Qaribullah & Darwish

and leave them a desolate waste,

Saheeh International

And He will leave the earth a level plain;

Shah Faridul Haque

"Therefore leaving the earth just as an empty plain."

Talal Itani

And leave them desolate waste.

Wahiduddin Khan

and leave the earth level and bare,

Yusuf Ali

"He will leave them as plains smooth and level;
106