English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة طه ٢٢
القرآن الكريم
»
سورة طه
»
سورة طه ٢٢
Ta-Ha-22, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ta-Ha
Listen Quran 20/Ta-Ha-22
0
5
10
15
19
20
21
22
23
24
25
32
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
112
117
122
127
132
Ta-Ha-22, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Ta-Ha - verse 22
سورة طه
Surah Ta-Ha
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَاضْمُمْ يَدَكَ إِلَى جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاء مِنْ غَيْرِ سُوءٍ آيَةً أُخْرَى
﴿٢٢﴾
20/Ta-Ha-22:
Vaadmum yadaka ilea caneahıka taahruc baydeaa min gaayri sooin eayatan uhrea.
Imam Iskender Ali Mihr
And put your hand under your armpit. As another sign (miracle) take it out white (with glorious light) without a flaw (pure).
Abdul Majid Daryabadi
And press thy hand to thy side, it will come forth white, without hurt, as anot her sign.
Ali Quli Qarai
Now clasp your hand to your armpit: it will emerge white, without any harm—[this is yet] another sign,
Ali Unal
"Now, put your (right) hand under your armpit: it will come forth shining white, flawless, as another (miraculous) sign,
Ahmed Ali
And face what is to come with patience, your hand will not be tarnished with blame: Another sign
Ahmed Raza Khan
“And put your hand inside your armpit – it will come out shining white, not due to any illness – one more sign.”
Amatul Rahman Omar
`And put your hand close under your armpit, it shall come forth (shining) white, without any disease, (providing you with) another sign.
Arthur John Arberry
Now clasp thy hand to thy arm-pit; it shall come forth white, without evil. That is a second sign.
Hamid Aziz
He said, "Take hold of it and fear not; We will restore it to its former state.
Hilali & Khan
"And press your (right) hand to your (left) side, it will come forth white (and shining), without any disease as another sign,
Maulana Muhammad Ali
He said: Seize it and fear not. We shall return it to its former state.
Mohammed Habib Shakir
And press your hand to your side, it shall come out white without evil: another sign:
Muhammad Marmaduke Pickthall
And thrust thy hand within thine armpit, it will come forth white without hurt. (That will be) another token.
Muhammad Sarwar
"Now - as another Sign - place your hand under your arm and it will come out sheer white without harm (or stain).
Qaribullah & Darwish
Now, put your hand under your armpit. It shall come out white, without evil, a second sign.
Saheeh International
And draw in your hand to your side; it will come out white without disease - another sign,
Shah Faridul Haque
"And put your hand inside your armpit - it will come out shining white, not due to any illness - one more sign."
Talal Itani
And press your hand to your side; it will come out white, without a blemish—another sign.
Wahiduddin Khan
Put your hand under your armpit: it will come out [shining] white, without any blemish. This shall be another sign.
Yusuf Ali
"Now draw thy hand close to thy side: It shall come forth white (and shining), without harm (or stain),- as another Sign,-
0
5
10
15
19
20
21
22
23
24
25
32
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
112
117
122
127
132