English [Change]

Ta-Ha-52, Surah Ta Ha Verse-52

20/Ta-Ha-52 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
52

Ta-Ha-52, Surah Ta Ha Verse-52

Compare all English translations of Surah Ta-Ha - verse 52

سورة طه

Surah Ta-Ha

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قَالَ عِلْمُهَا عِندَ رَبِّي فِي كِتَابٍ لَّا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنسَى ﴿٥٢﴾
20/Ta-Ha-52: Keala ilmuhea inda raabbee fee kiteab(kiteabin), lea yaadıllu raabbee va lea yansea.

Imam Iskender Ali Mihr

He said: “The knowledge of that is with my Lord, in a Book (Mother of the Books). My Lord never errs, nor forgets.

Abdul Majid Daryabadi

Musa said: the knowledge there of is with my Lord in the Book; my Lord erreth not, nor He forgetteth.

Ali Quli Qarai

He said, ‘Their knowledge is with my Lord, in a Book. My Lord neither makes any error nor forgets.’

Ali Unal

(Moses) answered: "My Lord holds the knowledge of them in a Record. My Lord never errs, nor forgets."

Ahmed Ali

(Moses) replied: "Knowledge of that is with my Lord (recorded) in the Book. My Lord neither errs nor forgets."

Ahmed Raza Khan

He said, “Their knowledge is with my Lord, (recorded) in a Book; my Lord neither strays nor forgets.”

Amatul Rahman Omar

(Moses) said, `The knowledge of that is with my Lord (recorded) in a book. My Lord neither errs nor forgets.

Arthur John Arberry

Said Moses, 'The knowledge of them is with my Lord, in a Book; my Lord goes not astray, nor forgets --

Hamid Aziz

Said he (Pharaoh), "And what of the former generations?"

Hilali & Khan

[Musa (Moses)] said: "The knowledge thereof is with my Lord, in a Record. My Lord is neither unaware nor He forgets, "

Maulana Muhammad Ali

He said: What then is the state of the former generations?

Mohammed Habib Shakir

He said: The knowledge thereof is with my Lord in a book, my Lord errs not, nor does He forget;

Muhammad Marmaduke Pickthall

He said: The knowledge thereof is with my Lord in a Record. My Lord neither erreth nor forgetteth,

Muhammad Sarwar

Moses replied, "The knowledge about it is with my Lord in the Book. My Lord is free from error and forgetfulness.

Qaribullah & Darwish

He (Moses) answered: 'The knowledge of them is in a Book with My Lord. My Lord neither goes astray, nor forgets.

Saheeh International

[Moses] said, "The knowledge thereof is with my Lord in a record. My Lord neither errs nor forgets."

Shah Faridul Haque

He said, "Their knowledge is with my Lord, (recorded) in a Book; my Lord neither strays nor forgets."

Talal Itani

He said, “Knowledge thereof is with my Lord, in a Book. My Lord never errs, nor does He forget.”

Wahiduddin Khan

Moses said, "My Lord alone has knowledge of that, recorded in a Book. My Lord neither errs nor forgets."

Yusuf Ali

He replied: "The knowledge of that is with my Lord, duly recorded: my Lord never errs, nor forgets,-
52
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.