English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة طه ٦٢
القرآن الكريم
»
سورة طه
»
سورة طه ٦٢
Ta-Ha-62, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ta-Ha
Listen Quran 20/Ta-Ha-62
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
59
60
61
62
63
64
65
72
77
82
87
92
97
102
107
112
117
122
127
132
Ta-Ha-62, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Ta-Ha - verse 62
سورة طه
Surah Ta-Ha
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَتَنَازَعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا النَّجْوَى
﴿٦٢﴾
20/Ta-Ha-62:
Fa taneazaoo amrahum baynahum va asarroon nacvea.
Imam Iskender Ali Mihr
So they debated with one another about their affair (plot) and kept their discourse secret.
Abdul Majid Daryabadi
Then they wrangled about their affair among themselves, and kept secret their private counsel.
Ali Quli Qarai
So they disputed their matter among themselves, and kept their confidential talks secret.
Ali Unal
(Moses’ warning having influenced some among the sorcerers and the Pharaoh’s men,) they began to debate their affair among themselves, holding a secret counsel.
Ahmed Ali
So they discussed their strategy among themselves and conferred privately,
Ahmed Raza Khan
So they differed with one another in their task, and secretly conferred.
Amatul Rahman Omar
Upon this they (- Pharaoh and his courtiers) began arguing their affair among themselves, and kept (their) discourse secret.
Arthur John Arberry
And they disputed upon their plan between them, and communed secretly
Hamid Aziz
Said Moses to him, "Woe to you! Forge you not against Allah a lie; lest He destroy you by punishment. The forger must ever suffer disappointment (or failure)."
Hilali & Khan
Then they debated with one another what they must do, and they kept their talk secret.
Maulana Muhammad Ali
Moses said to them: Woe to you! Forge not a lie against Allah, lest He destroy you by punishment, and he fails indeed who forges (a lie).
Mohammed Habib Shakir
So they disputed with one another about their affair and kept the discourse secret.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Then they debated one with another what they must do, and they kept their counsel secret.
Muhammad Sarwar
They started arguing and whispering to each other
Qaribullah & Darwish
They disputed upon their plan with one another, and spoke in secret
Saheeh International
So they disputed over their affair among themselves and concealed their private conversation.
Shah Faridul Haque
So they differed with one another in their task, and secretly conferred.
Talal Itani
They disagreed among themselves over their affair, and conferred secretly.
Wahiduddin Khan
Then they [the magicians] conferred among themselves, whispering to one another.
Yusuf Ali
So they disputed, one with another, over their affair, but they kept their talk secret.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
59
60
61
62
63
64
65
72
77
82
87
92
97
102
107
112
117
122
127
132