English [Change]

Ta-Ha-69, Surah Ta Ha Verse-69

20/Ta-Ha-69 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
69

Ta-Ha-69, Surah Ta Ha Verse-69

Compare all English translations of Surah Ta-Ha - verse 69

سورة طه

Surah Ta-Ha

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَأَلْقِ مَا فِي يَمِينِكَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوا إِنَّمَا صَنَعُوا كَيْدُ سَاحِرٍ وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُ حَيْثُ أَتَى ﴿٦٩﴾
20/Ta-Ha-69: Va alkı mea fee yameenika talkaaf mea saanaaoo, innamea saanaaoo kaydu seahır(seahırin), va lea yuflihus seahıru haaysu atea.

Imam Iskender Ali Mihr

And cast down what is in your right hand (your staff), it shall swallow up what they have made. What they have made is only a magician’s trick and the magicians shall not have Salvation wheresoever they may come from.

Abdul Majid Daryabadi

And cast thou down that which is in thy right hand: it shall swallow up that which they have wrought; They have wrought only a magician´s stratagem; and the magician prospereth not wheresoever he cometh.

Ali Quli Qarai

Throw down what is in your right hand, and it will swallow what they have conjured. What they have conjured is only a magician’s trick, and the magician does not fare well wherever he may show up.’

Ali Unal

"Throw that which is in your right hand: it will swallow up all that they have contrived. What they have contrived is only a sorcerer’s artifice. And a sorcerer can never prosper whatever he may aim at."

Ahmed Ali

Throw down what is in your right hand: It will swallow up what they have conjured. For what they have fashioned is only a trick of the sorcerer; and a sorcerer does not succeed wherever he may come."

Ahmed Raza Khan

“And cast down which is in your right hand – it will devour all that they have fabricated; what they have made is only a magician’s deceit; and a magician is never successful, wherever he comes.”

Amatul Rahman Omar

`Now, cast down (on the ground) that (staff} which you have in your right hand. It will destroy all their artifices, for all they have wrought is nothing more than a device of a sorcerer, and the beguiler shall never succeed whichever way he may choose (to beguile).´

Arthur John Arberry

Cast down what is in thy right hand, and it shall swallow what they have fashioned; for they have fashioned only the guile of a sorcerer, and the sorcerer prospers not; wherever he goes.'

Hamid Aziz

Said We, "Fear not! You shall have the upper hand.

Hilali & Khan

"And throw that which is in your right hand! It will swallow up that which they have made. That which they have made is only a magician's trick, and the magician will never be successful, no matter whatever amount (of skill) he may attain."

Maulana Muhammad Ali

We said: Fear not, surely thou are the uppermost.

Mohammed Habib Shakir

And cast down what is in your right hand; it shall devour what they have wrought; they have wrought only the plan of a magician, and the magician shall not be successful wheresoever he may come from.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Throw that which is in thy right hand! It will eat up that which they have made. Lo! that which they have made is but a wizard´s artifice, and a wizard shall not be successful to whatever point (of skill) he may attain.

Muhammad Sarwar

Throw down what is in your right hand and it will swallow up all that they have performed; theirs is only a magical performance. Magicians can find no happiness in whatever they do."

Qaribullah & Darwish

Throw that which is in your right hand. It will swallow up that which they have made, for that which they made is but the guile of a sorcerer. Wherever he goes the sorcerer does not prosper'

Saheeh International

And throw what is in your right hand; it will swallow up what they have crafted. What they have crafted is but the trick of a magician, and the magician will not succeed wherever he is."

Shah Faridul Haque

"And cast down which is in your right hand - it will devour all that they have fabricated; what they have made is only a magician’s deceit; and a magician is never successful, wherever he comes."

Talal Itani

Now throw down what is in your right hand—it will swallow what they have crafted. What they have crafted is only a magician’s trickery. But the magician will not succeed, no matter what he does.”

Wahiduddin Khan

Throw down that [staff] which is in your right hand -- it shall swallow up what they have wrought, for what they have wrought is only a magician's trick. A magician shall never thrive, come whence he may.

Yusuf Ali

"Throw that which is in thy right hand: Quickly will it swallow up that which they have faked what they have faked is but a magician´s trick: and the magician thrives not, (no matter) where he goes."
69