English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة طه ٧٥
القرآن الكريم
»
سورة طه
»
سورة طه ٧٥
Ta-Ha-75, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ta-Ha
Listen Quran 20/Ta-Ha-75
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
72
73
74
75
76
77
78
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
Ta-Ha-75, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Ta-Ha - verse 75
سورة طه
Surah Ta-Ha
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَمَنْ يَأْتِهِ مُؤْمِنًا قَدْ عَمِلَ الصَّالِحَاتِ فَأُوْلَئِكَ لَهُمُ الدَّرَجَاتُ الْعُلَى
﴿٧٥﴾
20/Ta-Ha-75:
Va man ya’tihee mu’minan kaad aamilas sealiheati fa uleaika lahumud daraceatul ulea.
Imam Iskender Ali Mihr
And whoever comes to Him as a believer and he has done improving deeds (the soul’s cleansing), then for them, for such are the high degrees.
Abdul Majid Daryabadi
And whosoever cometh unto Him as a believer, and he hath done righteous works---then these! for them are ranks high.
Ali Quli Qarai
But whoever comes to Him with faith and he has done righteous deeds, for such shall be the highest ranks
Ali Unal
Whereas he who comes before Him as a believer who did good, righteous deeds, for such are high ranks and lofty stations –
Ahmed Ali
But whoever comes before Him a believer having done good deeds, will be raised to higher stations --
Ahmed Raza Khan
And the one who presents himself as a believer before Him, having done good deeds – so for them are the high ranks.
Amatul Rahman Omar
But those who come to Him as believers, having done deeds of righteousness, there await them, indeed, exalted ranks,
Arthur John Arberry
And whoso comes unto Him a believer having done deeds of righteousness, those -- for them await the most sublime degrees;
Hamid Aziz
Verily, he who comes to his Lord guilty, verily, for him is hell; he shall therein neither die nor live.
Hilali & Khan
But whoever comes to Him (Allah) as a believer (in the Oneness of Allah, etc.), and has done righteous good deeds, for such are the high ranks (in the Hereafter),
Maulana Muhammad Ali
Whoso comes guilty to his Lord, for him is surely hell. He will neither die therein, nor live.
Mohammed Habib Shakir
And whoever comes to Him a believer (and) he has done good deeds indeed, these it is who shall have the high ranks,
Muhammad Marmaduke Pickthall
But whoso cometh unto Him a believer, having done good works, for such are the high stations;
Muhammad Sarwar
One who comes into the presence of his Lord with faith and righteous deeds
Qaribullah & Darwish
But for whosoever comes before Him as a believer and having done good works there awaits the most highest degree;
Saheeh International
But whoever comes to Him as a believer having done righteous deeds - for those will be the highest degrees [in position]:
Shah Faridul Haque
And the one who presents himself as a believer before Him, having done good deeds - so for them are the high ranks.
Talal Itani
But whoever comes to Him a believer, having worked righteousness—these will have the highest ranks.
Wahiduddin Khan
But he who comes to Him as a believer, having done good deeds, shall be exalted to the highest ranks,
Yusuf Ali
But such as come to Him as Believers who have worked righteous deeds,- for them are ranks exalted,-
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
72
73
74
75
76
77
78
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135