English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة طه ٧٩
القرآن الكريم
»
سورة طه
»
سورة طه ٧٩
Ta-Ha-79, Surah Ta Ha Verse-79
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ta-Ha
»
Ta-Ha-79, Surah Ta Ha Verse-79
Listen Quran 20/Ta-Ha-79
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
76
77
78
79
80
81
82
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
Ta-Ha-79, Surah Ta Ha Verse-79
Compare all English translations of Surah Ta-Ha - verse 79
سورة طه
Surah Ta-Ha
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُ وَمَا هَدَى
﴿٧٩﴾
20/Ta-Ha-79:
Va adaalla fir’aavnu kaavmahu va mea hadea.
Imam Iskender Ali Mihr
And Pharaoh left his people in Misguidance and hindered them (his nation) from Hidayet.
Abdul Majid Daryabadi
And Fir´awn led his nation astray, and guided them not.
Ali Quli Qarai
Pharaoh led his people astray and did not guide them.
Ali Unal
The Pharaoh had led his people astray (and finally he led them to destruction); he did not guide them (either to the truth or to prosperity).
Ahmed Ali
The Pharaoh had led his people astray, and did not rightly guide them.
Ahmed Raza Khan
And Firaun led his people astray, and did not guide them.
Amatul Rahman Omar
Indeed, Pharaoh caused his people to perish, and did not lead them in the right way.
Arthur John Arberry
so Pharaoh had led his people astray, and was no guide to them.
Hamid Aziz
Then Pharaoh followed them with his armies, and the sea overwhelmed them and covered them up completely.
Hilali & Khan
And Fir'aun (Pharaoh) led his people astray, and he did not guide them.
Maulana Muhammad Ali
So Pharaoh followed them with his armies, then there covered them of the sea that which covered them.
Mohammed Habib Shakir
And Firon led astray his people and he did not guide (them) aright.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And Pharaoh led his folk astray, he did not guide them.
Muhammad Sarwar
The Pharaoh and his people had gone away from guidance.
Qaribullah & Darwish
For Pharaoh had misled his nation, and did not guide them.
Saheeh International
And Pharaoh led his people astray and did not guide [them].
Shah Faridul Haque
And Firaun led his people astray, and did not guide them.
Talal Itani
Pharaoh misled his people, and did not guide them.
Wahiduddin Khan
For Pharaoh had led his people astray and did not guide them.
Yusuf Ali
Pharaoh led his people astray instead of leading them aright.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
76
77
78
79
80
81
82
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134