English [Change]

Ta-Ha-79, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
79

Ta-Ha-79, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ta-Ha - verse 79

سورة طه

Surah Ta-Ha

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُ وَمَا هَدَى ﴿٧٩﴾
20/Ta-Ha-79: Va adaalla fir’aavnu kaavmahu va mea hadea.

Imam Iskender Ali Mihr

And Pharaoh left his people in Misguidance and hindered them (his nation) from Hidayet.

Abdul Majid Daryabadi

And Fir´awn led his nation astray, and guided them not.

Ali Quli Qarai

Pharaoh led his people astray and did not guide them.

Ali Unal

The Pharaoh had led his people astray (and finally he led them to destruction); he did not guide them (either to the truth or to prosperity).

Ahmed Ali

The Pharaoh had led his people astray, and did not rightly guide them.

Ahmed Raza Khan

And Firaun led his people astray, and did not guide them.

Amatul Rahman Omar

Indeed, Pharaoh caused his people to perish, and did not lead them in the right way.

Arthur John Arberry

so Pharaoh had led his people astray, and was no guide to them.

Hamid Aziz

Then Pharaoh followed them with his armies, and the sea overwhelmed them and covered them up completely.

Hilali & Khan

And Fir'aun (Pharaoh) led his people astray, and he did not guide them.

Maulana Muhammad Ali

So Pharaoh followed them with his armies, then there covered them of the sea that which covered them.

Mohammed Habib Shakir

And Firon led astray his people and he did not guide (them) aright.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And Pharaoh led his folk astray, he did not guide them.

Muhammad Sarwar

The Pharaoh and his people had gone away from guidance.

Qaribullah & Darwish

For Pharaoh had misled his nation, and did not guide them.

Saheeh International

And Pharaoh led his people astray and did not guide [them].

Shah Faridul Haque

And Firaun led his people astray, and did not guide them.

Talal Itani

Pharaoh misled his people, and did not guide them.

Wahiduddin Khan

For Pharaoh had led his people astray and did not guide them.

Yusuf Ali

Pharaoh led his people astray instead of leading them aright.
79