English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة يس ٥٣
القرآن الكريم
»
سورة يس
»
سورة يس ٥٣
Ya Sin-53, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ya Sin
Listen Quran 36/Ya Sin-53
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
50
51
52
53
54
55
56
63
68
73
78
83
Ya Sin-53, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Ya Sin - verse 53
سورة يس
Surah Ya Sin
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ
﴿٥٣﴾
36/Ya Sin-53:
In keanat illea saayhaatan veahıdatan fa izea hum cameeun ladaynea muhdaaroon(muhdaaroona).
Imam Iskender Ali Mihr
Only one Shout (a terrible sound-wave). Then they are all to be present in Our Presence.
Abdul Majid Daryabadi
It shall be but one shout; and lo! they shall all be brought together before us.
Ali Quli Qarai
It will be but a single Cry, and, behold, they will all be presented before Us!
Ali Unal
It is but one single blast, and see, they will all have been (raised and) arraigned together before Us (for judgment).
Ahmed Ali
It would be but a single blast of the trumpet, and they would all be arraigned before Us.
Ahmed Raza Khan
It is just one scream, and every one of them will be brought together before Us!
Amatul Rahman Omar
It will only be a single blast, and behold! they shall all be brought before Us.
Arthur John Arberry
'It was only one Cry; then behold, they are all arraigned before Us.
Hamid Aziz
It will be naught but a single Shout (or Blast), when lo! They shall all be brought before Us;
Hilali & Khan
It will be but a single Saihah (shout, etc.), so behold! They will all be brought up before Us!
Maulana Muhammad Ali
They will say: O woe to us! Who has raised us up from our sleeping-place? This is what the Beneficent promised and the messengers told the truth.
Mohammed Habib Shakir
There would be naught but a single cry, when lo ! they shall all be brought before Us;
Muhammad Marmaduke Pickthall
It is but one Shout, and behold them brought together before Us!
Muhammad Sarwar
Only after a single blast of sound, they will all be brought into Our presence.
Qaribullah & Darwish
And it is but one Shout and they are all arraigned before Us.
Saheeh International
It will not be but one blast, and at once they are all brought present before Us.
Shah Faridul Haque
It is just one scream, and every one of them will be brought together before Us!
Talal Itani
It will be but a single scream; and behold, they will all be brought before Us.
Wahiduddin Khan
It will be but one blast, and they will all be brought before Us together.
Yusuf Ali
It will be no more than a single Blast, when lo! they will all be brought up before Us!
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
50
51
52
53
54
55
56
63
68
73
78
83