English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ٢٩ / صفحة ٥٦٥

Al-Qalam 16-43, Quran - Juz' 29 - Page 565

Juz'-29, Page-565 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-29, Page-565 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-29, Page-565 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ ﴿١٦﴾
68/Al-Qalam-16: Sa nasimuhu aalal hurtoom(hurtoomi).
Soon We shall brand him on his nose. (16)
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ ﴿١٧﴾
68/Al-Qalam-17: Innea balavneahum ka mea balavnea aasheabal cannah(cannati), iz aaksamoola yaasri munnahea musbiheen(musbiheena).
Surely We afflicted them, as We afflicted the owners of the garden, as they were swearing to share its crop early in the morning (without showing them to the poor). (17)
وَلَا يَسْتَثْنُونَ ﴿١٨﴾
68/Al-Qalam-18: Va lea yastasnoon(yastasnoona).
And they are not making any exceptions. (18)
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ ﴿١٩﴾
68/Al-Qalam-19: Fa teafa aalayhea teaifun min raabbika va hum neaimoon(neaimoona).
But there passed by on it (the garden) a disaster by your Lord while they were sleeping. (19)
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ ﴿٢٠﴾
68/Al-Qalam-20: Fa aasbaahaat kas saareem(saareemi).
So it (the crop) turned black (the garden turned to a barren land). (20)
فَتَنَادَوا مُصْبِحِينَ ﴿٢١﴾
68/Al-Qalam-21: Fa taneadav musbiheen(musbiheena).
Finally they called out to each other at daybreak. (21)
أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ ﴿٢٢﴾
68/Al-Qalam-22: Anıgdoo aalea haarsikum in kuntum searımeen(searımeena).
If you are going to share, go to your garden early! (22)
فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ ﴿٢٣﴾
68/Al-Qalam-23: Fantaalakoo va hum yataheafatoon(yataheafatoona).
So they left (the house), whispering to one another. (23)
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ ﴿٢٤﴾
68/Al-Qalam-24: An lea yadhulannahal yavma aalaykum miskeen(miskeenun).
Do not allow anyone poor enter there (the garden) today next to you. (24)
وَغَدَوْا عَلَى حَرْدٍ قَادِرِينَ ﴿٢٥﴾
68/Al-Qalam-25: Va gaadav aalea haardin keadireen(keadireena).
And they went early in the morning, thinking that they have power (to prevent the poor) from entering. (25)
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ ﴿٢٦﴾
68/Al-Qalam-26: Fa lammea raavhea kealoo innea la dealloon(dealloona).
But when they saw it (the condition of the garden) they said: “Most surely we are the people who are in Misguidance”. (26)
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿٢٧﴾
68/Al-Qalam-27: Bal naahnu maahroomoon(maahroomoona).
Nay! Indeed we are deprived people. (27)
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ ﴿٢٨﴾
68/Al-Qalam-28: Keala avsaatuhum a lam akul lakum lavlea tusabbihoon(tusabbihoona).
The one who could think most reasonably said: “Did I not tell you that if you do not glorify (Allah) that would not be (that you have to glorify)? (28)
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ ﴿٢٩﴾
68/Al-Qalam-29: Kealoo subheana raabbinea innea kunnea zealimeen(zealimeena).
They said: “Glory be to our Lord (He is Omnipotent), surely We have become wrong-doing people”. (29)
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ ﴿٣٠﴾
68/Al-Qalam-30: Fa aakbala baa’duhum aalea baa’dın yataleavamoon(yataleavamoona).
Then they replied to each other, blaming one another. (30)
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ ﴿٣١﴾
68/Al-Qalam-31: Kealoo yea vaylanea innea kunnea teageen(teageena).
Woe to us, surely we have become the people who exceeded the limit. (31)
عَسَى رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَى رَبِّنَا رَاغِبُونَ ﴿٣٢﴾
68/Al-Qalam-32: AAsea raabbunea an yubdilanea haayran minhea innea ilea raabbinea reagıboon(reagıboona).
It is hoped that our Lord will give us better than this instead. Surely we are the ones who love our Lord. (32)
كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ ﴿٣٣﴾
68/Al-Qalam-33: Kazealikal aazeab(aazeabu), va la aazeabul eahırati akbar(akbaru), lav keanoo yaa’lamoon(yaa’lamoona).
This is how the torment is, certainly the Torment of the Hereafter is greater, did they but know! (33)
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ ﴿٣٤﴾
68/Al-Qalam-34: Inna lil muttakeena ında raabbihim canneatin naaeem(naaeemi).
Surely for the owners of piety there are Naîm heavens with their Lord. (34)
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ ﴿٣٥﴾
68/Al-Qalam-35: A fa nacaalul muslimeena kal mucrimeen(mucrimeena).
Just like that, shall We make (consider) Muslimîn (those who are submitted) as the sinners (guilty)? (35)
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ﴿٣٦﴾
68/Al-Qalam-36: Mea lakum, kayfa taahkumoon(taahkumoona).
What is the matter with you? How do you judge? (36)
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ ﴿٣٧﴾
68/Al-Qalam-37: Am lakum kiteabun feehi tadrusoon(tadrusoona).
Or do you have a Book from which you acquire knowledge? (37)
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا يَتَخَيَّرُونَ ﴿٣٨﴾
68/Al-Qalam-38: Inna lakum feehi lamea tahaayyaroon(tahaayyaroona).
What you like and choose in it (that book) are surely yours (is that written in it)? (38)
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ ﴿٣٩﴾
68/Al-Qalam-39: Am lakum aymeanun aalaynea bealigaatun ilea yavmil kıyeamati inna lakum lamea taahkumoon(taahkumoona).
Or do you have oaths from Us, all the way to the Day of Resurrection that ‘yours is what you judge’. (39)
سَلْهُم أَيُّهُم بِذَلِكَ زَعِيمٌ ﴿٤٠﴾
68/Al-Qalam-40: Sal hum ayyuhum bi zealika zaeem(zaeemun).
Ask them “which of them is the defender of this? (40)
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاء فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ ﴿٤١﴾
68/Al-Qalam-41: Am lahum shurakeau, fal ya’too bi shurakeaihim in keanoo seadikeen(seadikeena).
Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they are the truthful. (41)
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ ﴿٤٢﴾
68/Al-Qalam-42: Yavma yukshafu aan seakın va yud’aavna ilas sucoodi fa lea yastateeoon(yastateeoona).
On the Day when all the truth shall come out openly, they shall be called to prostrate themselves but they shall not be able (to do so). (42)
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ ﴿٤٣﴾
68/Al-Qalam-43: Heashiaatan absearuhum tarhakuhum zillah(zillatun), va kaad keanoo yud’aavna ilas sucoodi va hum sealimoon(sealimoona).
An abasement covers them as their eyes fear with dread. They were called to prostrate themselves while they were well (healthy and safe). (43)