English [Change]

Ad-Dukhan-27, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
27

Ad-Dukhan-27, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ad-Dukhan - verse 27

سورة الدخان

Surah Ad-Dukhan

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ ﴿٢٧﴾
44/Ad-Dukhan-27: Va naa’matin keanoo feehea feakiheen(feakiheena).

Imam Iskender Ali Mihr

And (they left the) blessings wherein they used to take delight!

Abdul Majid Daryabadi

And the delights which they had been enjoying!

Ali Quli Qarai

and the affluence wherein they rejoiced!

Ali Unal

And other comforts of life, in which they used to take delight!

Ahmed Ali

And the comfort they enjoyed.

Ahmed Raza Khan

And favours amongst which they were rejoicing!

Amatul Rahman Omar

And the prosperity and comfort that they enjoyed and took delight in.

Arthur John Arberry

and what prosperity they had rejoiced in!

Hamid Aziz

And goodly things wherein they rejoiced;

Hilali & Khan

And comforts of life wherein they used to take delight!

Maulana Muhammad Ali

And cornfields and noble places!

Mohammed Habib Shakir

And goodly things wherein they rejoiced;

Muhammad Marmaduke Pickthall

And pleasant things wherein they took delight!

Muhammad Sarwar

and other bounties which they enjoyed yet left behind!

Qaribullah & Darwish

and good things in which they took delight.

Saheeh International

And comfort wherein they were amused.

Shah Faridul Haque

And favours amongst which they were rejoicing!

Talal Itani

And comforts they used to enjoy.

Wahiduddin Khan

and pleasant things in which they delighted!

Yusuf Ali

And wealth (and conveniences of life), wherein they had taken such delight!
27