English [Change]

Ad-Dukhan-28, Surah The Smoke Verse-28

44/Ad-Dukhan-28 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
28

Ad-Dukhan-28, Surah The Smoke Verse-28

Compare all English translations of Surah Ad-Dukhan - verse 28

سورة الدخان

Surah Ad-Dukhan

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ ﴿٢٨﴾
44/Ad-Dukhan-28: Kazealik(kazealika), va avrasneahea kaavman eahaareen(eahaareena).

Imam Iskender Ali Mihr

Just like that. And We made the later people inherit them.

Abdul Majid Daryabadi

Even so And We caused to inherit them another people.

Ali Quli Qarai

So it was; and We bequeathed them to another people.

Ali Unal

Just so! And We made another people heirs (to the bounties they enjoyed).

Ahmed Ali

Thus it was; and We passed them on to another people.

Ahmed Raza Khan

That is what We did; and We made another nation their heirs.

Amatul Rahman Omar

That is how it shall happen (now with the rejecters of the prophet). And We gave all such things to another people.

Arthur John Arberry

Even so; and We bequeathed them upon another people.

Hamid Aziz

Thus it was, and We gave them as a heritage to another people.

Hilali & Khan

Thus (it was)! And We made other people inherit them (i.e. We made the Children of Israel to inherit the kingdom of Egypt).

Maulana Muhammad Ali

And goodly things wherein they rejoiced!

Mohammed Habib Shakir

Thus (it was), and We gave them as a heritage to another people.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Even so (it was), and We made it an inheritance for other folk;

Muhammad Sarwar

We gave these as an inheritance to other people.

Qaribullah & Darwish

As such (it was). And We made other people inherit them.

Saheeh International

Thus. And We caused to inherit it another people.

Shah Faridul Haque

That is what We did; and We made another nation their heirs.

Talal Itani

So it was; and We passed it on to another people.

Wahiduddin Khan

Such was their end, and what had been theirs We gave to other people to inherit.

Yusuf Ali

Thus (was their end)! And We made other people inherit (those things)!
28