English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الذاريات ٢٧
القرآن الكريم
»
سورة الذاريات
»
سورة الذاريات ٢٧
Adh-Dhariyat-27, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Adh-Dhariyat
Listen Quran 51/Adh-Dhariyat-27
0
5
10
15
20
24
25
26
27
28
29
30
37
42
47
52
57
Adh-Dhariyat-27, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Adh-Dhariyat - verse 27
سورة الذاريات
Surah Adh-Dhariyat
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
﴿٢٧﴾
51/Adh-Dhariyat-27:
Fa kaarrabahoo ilayhim keala a lea ta’kuloon(ta’kuloona).
Imam Iskender Ali Mihr
So he brought (offered) it (the food) to them, said: “Will you not eat”?
Abdul Majid Daryabadi
And he set it before them, and said: wherefore eat ye not?
Ali Quli Qarai
and put it near them. He said, ‘Will you not eat?’
Ali Unal
He placed it before them, and said: "Will you not eat?"
Ahmed Ali
And placing it before them said: "Won´t you eat?"
Ahmed Raza Khan
He then presented it before them and said, “Do you not eat?”
Amatul Rahman Omar
And he placed it before them. (Seeing their hesitation) he said, `Will you not eat?´
Arthur John Arberry
and he laid it before them saying, 'Will you not eat?'
Hamid Aziz
And placed it before them. He said, "What! Will you not eat?"
Hilali & Khan
And placed it before them, (saying): "Will you not eat?"
Maulana Muhammad Ali
Then he turned aside to his family and brought a fat calf.
Mohammed Habib Shakir
So he brought it near them. He said: What! will you not eat?
Muhammad Marmaduke Pickthall
And he set it before them, saying: Will ye not eat?
Muhammad Sarwar
He placed it before them. Then he said, "Why are you not eating?"
Qaribullah & Darwish
He set it before them, saying: 'Will you not eat'
Saheeh International
And placed it near them; he said, "Will you not eat?"
Shah Faridul Haque
He then presented it before them and said, “Do you not eat?”
Talal Itani
He set it before them. He said, “Will you not eat?”
Wahiduddin Khan
and placed it before them. "Will you not eat?" he said,
Yusuf Ali
And placed it before them.. he said, "Will ye not eat?"
0
5
10
15
20
24
25
26
27
28
29
30
37
42
47
52
57