English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الذاريات ٣
القرآن الكريم
»
سورة الذاريات
»
سورة الذاريات ٣
Adh-Dhariyat-3, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Adh-Dhariyat
Listen Quran 51/Adh-Dhariyat-3
1
2
3
4
5
6
13
18
23
28
33
38
43
48
53
58
Adh-Dhariyat-3, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Adh-Dhariyat - verse 3
سورة الذاريات
Surah Adh-Dhariyat
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا
﴿٣﴾
51/Adh-Dhariyat-3:
Fal ceariyeati yusran.
Imam Iskender Ali Mihr
Then those that glide (float) easily.
Abdul Majid Daryabadi
And the ships that glide with ease.
Ali Quli Qarai
by [the ships] which move gently [on the sea];
Ali Unal
And those (like ships) that run with gentle ease;
Ahmed Ali
And those who move (on the water) gently,
Ahmed Raza Khan
Then by oath of those which move with ease.
Amatul Rahman Omar
Then speed along (exposing the wrong belief and evil practices) with love and peace,
Arthur John Arberry
and the smooth runners
Hamid Aziz
And those that flow with ease and gentleness,
Hilali & Khan
And (the ships) that float with ease and gentleness;
Maulana Muhammad Ali
And those bearing the load!
Mohammed Habib Shakir
Then those (ships) that glide easily,
Muhammad Marmaduke Pickthall
And those that glide with ease (upon the sea)
Muhammad Sarwar
by the ships which smoothly sail on the oceans,
Qaribullah & Darwish
then the easy runners (the ships);
Saheeh International
And those [ships] sailing with ease
Shah Faridul Haque
Then by oath of those which move with ease.
Talal Itani
And those moving gently.
Wahiduddin Khan
and those speeding along with ease,
Yusuf Ali
And those that flow with ease and gentleness;
1
2
3
4
5
6
13
18
23
28
33
38
43
48
53
58