English [Change]

Adh-Dhariyat-5, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
5

Adh-Dhariyat-5, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Adh-Dhariyat - verse 5

سورة الذاريات

Surah Adh-Dhariyat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ ﴿٥﴾
51/Adh-Dhariyat-5: Innamea tooaadoona la seadikoon.

Imam Iskender Ali Mihr

Verily, that which you are promised is absolutely true.

Abdul Majid Daryabadi

Verily that wherewith ye are threatened is surely true.

Ali Quli Qarai

indeed what you are promised is true,

Ali Unal

What you are promised is most certainly true:

Ahmed Ali

Verily the promise made to you is true:

Ahmed Raza Khan

Undoubtedly, the promise you are given is surely true.

Amatul Rahman Omar

Verily, the promise you are made (about the spread of Islam) is true,

Arthur John Arberry

surely that you are promised is true,

Hamid Aziz

That of which you are warned is most surely true,

Hilali & Khan

Verily, that which you are promised (i.e. Resurrection in the Hereafter and receiving the reward or punishment of good or bad deeds, etc.) is surely true.

Maulana Muhammad Ali

And those distributing the Affair! --

Mohammed Habib Shakir

What you are threatened with is most surely true,

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! that wherewith ye are threatened is indeed true,

Muhammad Sarwar

that what you are promised is certainly true

Qaribullah & Darwish

indeed, that which you are promised is true,

Saheeh International

Indeed, what you are promised is true.

Shah Faridul Haque

Undoubtedly, the promise you are given is surely true.

Talal Itani

What you are promised is true.

Wahiduddin Khan

What you are promised is certainly true:

Yusuf Ali

Verily that which ye are promised is true;
5