English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الذاريات ٨
القرآن الكريم
»
سورة الذاريات
»
سورة الذاريات ٨
Adh-Dhariyat-8, Surah The Wind that Scatter Verse-8
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Adh-Dhariyat
»
Adh-Dhariyat-8, Surah The Wind that Scatter Verse-8
Listen Quran 51/Adh-Dhariyat-8
0
5
5
6
7
8
9
10
11
18
23
28
33
38
43
48
53
58
Adh-Dhariyat-8, Surah The Wind that Scatter Verse-8
Compare all English translations of Surah Adh-Dhariyat - verse 8
سورة الذاريات
Surah Adh-Dhariyat
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ
﴿٨﴾
51/Adh-Dhariyat-8:
Innakum la fee kaavlin muhtalifin.
Imam Iskender Ali Mihr
Most surely you are in a controversial speech (opinion).
Abdul Majid Daryabadi
Verily ye are in a divided opinion.
Ali Quli Qarai
indeed you are of different opinions!
Ali Unal
Surely you are in contradicting views (about the Qur’an and how to describe it).
Ahmed Ali
You are surely caught in contradictions.,
Ahmed Raza Khan
You are indeed in different opinions regarding this Qur’an.
Amatul Rahman Omar
That contradictory are the things you say (for your not believing in God´s word and in His Prophet),
Arthur John Arberry
surely you speak at variance,
Hamid Aziz
Most surely you are in doctrines (opinions, teachings, ideologies) discordant (or inconsistent or contradictory),
Hilali & Khan
Certainly, you have different ideas (about Muhammad SAW and the Quran).
Maulana Muhammad Ali
By the heaven full of paths!
Mohammed Habib Shakir
Most surely you are at variance with each other in what you say,
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! ye, forsooth, are of various opinion (concerning the truth).
Muhammad Sarwar
your ideas are confused.
Qaribullah & Darwish
surely, you are in different sayings,
Saheeh International
Indeed, you are in differing speech.
Shah Faridul Haque
You are indeed in different opinions regarding this Qur’an.
Talal Itani
You differ in what you say.
Wahiduddin Khan
surely you are deeply at variance [as to what to believe] --
Yusuf Ali
Truly ye are in a doctrine discordant,
0
5
5
6
7
8
9
10
11
18
23
28
33
38
43
48
53
58