English [Change]

Al-Alaq-14, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

Al-Alaq-14, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Alaq - verse 14

سورة الـعلق

Surah Al-Alaq

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى ﴿١٤﴾
96/Al-Alaq-14: A lam yaa’lam bi annalleaha yarea.

Imam Iskender Ali Mihr

Does he not know that Allah sees (him)?

Abdul Majid Daryabadi

Knoweth he not that Allah beholdeth?

Ali Quli Qarai

—does he not know that Allah sees [him]?

Ali Unal

Does he (who would impede the servant in his Prayer) not know that God sees (all that people do)?

Ahmed Ali

Does he not know that God sees?

Ahmed Raza Khan

Did he not realise that Allah is watching?

Amatul Rahman Omar

Does He not know that Allâh indeed observes (all)?

Arthur John Arberry

Did he not know that God sees?

Hamid Aziz

Does he not know that Allah can see?

Hilali & Khan

Knows he not that Allah does see (what he does)?

Maulana Muhammad Ali

Nay, if he desist not, We will seize him by the forelock --

Mohammed Habib Shakir

Does he not know that Allah does see?

Muhammad Marmaduke Pickthall

Is he then unaware that Allah seeth?

Muhammad Sarwar

Does he not realize that God sees him?

Qaribullah & Darwish

does he not know that Allah sees?

Saheeh International

Does he not know that Allah sees?

Shah Faridul Haque

Did he not realise that Allah is watching?

Talal Itani

Does he not know that God sees?

Wahiduddin Khan

Does he not know that God observes all things?

Yusuf Ali

Knoweth he not that Allah doth see?
14