English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الـعلق ٧
القرآن الكريم
»
سورة الـعلق
»
سورة الـعلق ٧
Al-Alaq-7, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Alaq
Listen Quran 96/Al-Alaq-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Al-Alaq-7, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Alaq - verse 7
سورة الـعلق
Surah Al-Alaq
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
أَن رَّآهُ اسْتَغْنَى
﴿٧﴾
96/Al-Alaq-7:
An raeahustaagnea.
Imam Iskender Ali Mihr
Because of seeing himself self-sufficient (not being in need of anything, even Allah).
Abdul Majid Daryabadi
As he bethinkest himself selfsufficient.
Ali Quli Qarai
when he considers himself without need.
Ali Unal
In that he sees himself as self-sufficient, independent (of his Lord).
Ahmed Ali
For he thinks he is sufficient in himself.
Ahmed Raza Khan
As he considers himself independent!
Amatul Rahman Omar
Because he thinks himself to be independent (of God).
Arthur John Arberry
for he thinks himself self-sufficient.
Hamid Aziz
In that he thinks himself independent (or self-sufficient or rich)!
Hilali & Khan
Because he considers himself self-sufficient.
Maulana Muhammad Ali
Surely to thy Lord is the return.
Mohammed Habib Shakir
Because he sees himself free from want.
Muhammad Marmaduke Pickthall
That he thinketh himself independent!
Muhammad Sarwar
because he thinks that he is independent.
Qaribullah & Darwish
that he sees himself sufficed.
Saheeh International
Because he sees himself self-sufficient.
Shah Faridul Haque
As he considers himself independent!
Talal Itani
When he considers himself exempt.
Wahiduddin Khan
because he thinks himself self-sufficient:
Yusuf Ali
In that he looketh upon himself as self-sufficient.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19