English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الـعلق ٨
القرآن الكريم
»
سورة الـعلق
»
سورة الـعلق ٨
Al-Alaq-8, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Alaq
Listen Quran 96/Al-Alaq-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Al-Alaq-8, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Alaq - verse 8
سورة الـعلق
Surah Al-Alaq
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى
﴿٨﴾
96/Al-Alaq-8:
Inna ilea raabbikar ruc’ea.
Imam Iskender Ali Mihr
Surely to your Lord is the return.
Abdul Majid Daryabadi
Verily Unto thy Lord is the return.
Ali Quli Qarai
Indeed to your Lord is the return.
Ali Unal
But to your Lord surely is the return (when everyone will account for their life).
Ahmed Ali
Surely your returning is to your Lord.
Ahmed Raza Khan
Indeed towards your Lord only is the return.
Amatul Rahman Omar
(Mankind!) surely, to your Lord is the ultimate return (of you all to be accounted for your deeds).
Arthur John Arberry
Surely unto thy Lord is the Returning.
Hamid Aziz
Verily, unto your Lord is the return!
Hilali & Khan
Surely! Unto your Lord is the return.
Maulana Muhammad Ali
Hast thou seen him who forbids
Mohammed Habib Shakir
Surely to your Lord is the return.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! unto thy Lord is the return.
Muhammad Sarwar
However, (all things) will return to your Lord.
Qaribullah & Darwish
Indeed, to your Lord is the returning.
Saheeh International
Indeed, to your Lord is the return.
Shah Faridul Haque
Indeed towards your Lord only is the return.
Talal Itani
But to your Lord is the return.
Wahiduddin Khan
truly, all will return to your Lord.
Yusuf Ali
Verily, to thy Lord is the return (of all).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19