English [Change]

Al-An'am-132, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
132

Al-An'am-132, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-An'am - verse 132

سورة الأنعام

Surah Al-An'am

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُواْ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ ﴿١٣٢﴾
6/Al-An'am-132: Va li kullin daraaceatun mimmea aamiloo, va mea raabbuka bi geafilin aammea yaa’maloon(yaa’maloona).

Imam Iskender Ali Mihr

For all there are degrees according to what they do; and your Lord is not Heedless of what they do.

Abdul Majid Daryabadi

For all there will be degrees in accordance with that which they did, and thy Lord is not unaware of that which they do.

Ali Quli Qarai

For everyone there are ranks in accordance with what they have done; and your Lord is not oblivious of what they do.

Ali Unal

For everyone there are (different) ranks according to what they have done (of right and wrong). Your Lord is not unmindful of what they do.

Ahmed Ali

Every one has his place according to his deeds, for your Lord is not negligent of what you do.

Ahmed Raza Khan

And for everyone are ranks from what they do; and your Lord is not unaware of their deeds.

Amatul Rahman Omar

And for all are (fixed different) degrees (of rank) in accordance with their deeds. Your Lord is not at all unaware of what they do.

Arthur John Arberry

All have degrees according to what they have done; thy Lord is not heedless of the things they do.

Hamid Aziz

There are ranks (levels, degrees) according to their deeds; and your Lord is not unaware of that which they do.

Hilali & Khan

For all there will be degrees (or ranks) according to what they did. And your Lord is not unaware of what they do.

Maulana Muhammad Ali

This is because thy Lord would not destroy towns unjustly while their people are negligent.

Mohammed Habib Shakir

And all have degrees according to what they do; and your Lord is not heedless of what they do.

Muhammad Marmaduke Pickthall

For all there will be ranks from what they did. Thy Lord is not unaware of what they do.

Muhammad Sarwar

People´s deeds are of different degrees and your Lord is not unaware of what people do.

Qaribullah & Darwish

They all have their degrees according to their deeds. Your Lord is not inattentive of their actions.

Saheeh International

And for all are degrees from what they have done. And your Lord is not unaware of what they do.

Shah Faridul Haque

And for everyone are ranks from what they do; and your Lord is not unaware of their deeds.

Talal Itani

They all have ranks according to what they did; and your Lord is not unaware of what they do.

Wahiduddin Khan

For all are degrees of rank according to their deeds; your Lord is not unaware of anything they do.

Yusuf Ali

To all are degrees (or ranks) according to their deeds: for thy Lord is not unmindful of anything that they do.
132