English [Change]

Al-An'am-45, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
45

Al-An'am-45, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-An'am - verse 45

سورة الأنعام

Surah Al-An'am

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِينَ ظَلَمُواْ وَالْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٤٥﴾
6/Al-An'am-45: Fa kutiaa deabirul kaavmillazeena zaalamoo, val haamdu lilleahi raabbil ealameen(ealameena).

Imam Iskender Ali Mihr

So the people that committed wrong (tyranny) were eliminated. All praise be to Allah, Lord of the worlds.

Abdul Majid Daryabadi

Then the people who committed wrong were cut off completely. And all praise is unto Allah, the Lord of the worlds.

Ali Quli Qarai

Thus the wrongdoing lot were rooted out, and all praise belongs to Allah, the Lord of all the worlds.

Ali Unal

And so (in the end) was uprooted that people who had been bent on wrongdoing. All praise be to God, the Lord of the worlds!

Ahmed Ali

Thus were the wicked people rooted out of existence to the last. All praise be to God, the Lord of all the worlds.

Ahmed Raza Khan

The origins of the unjust people were therefore cut off; and all praise is to Allah, Lord Of The Creation.

Amatul Rahman Omar

In this way the last remnants of these people who had acted wrongfully were completely rooted out. (So it proved that) all perfect and true praise belongs to Allâh, the Lord of the worlds.

Arthur John Arberry

So the last remnant of the people who did evil was cut off. Praise belongs to God the Lord of all Being.

Hamid Aziz

Say, "Think you! If Allah should remove your hearing and your sight, and should set a seal upon your heart, who is god but Allah to restore it to you?" See how We expound the revelations unto them! Yet still they turn away.

Hilali & Khan

So the roots of the people who did wrong were cut off. And all the praises and thanks be to Allah, the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns, and all that exists).

Maulana Muhammad Ali

Then, when they neglected that with which they had been admonished, We opened for them the gates of all things. Until, when they rejoiced in that which they were given, We seized them suddenly; then lo! they were in utter despair.

Mohammed Habib Shakir

So the roots of the people who were unjust were cut off; and all praise is due to Allah, the Lord of the worlds.

Muhammad Marmaduke Pickthall

So of the people who did wrong the last remnant was cut off. Praise be to Allah, Lord of the Worlds!

Muhammad Sarwar

Thus, the transgressing people were destroyed. It is only God, the Lord of creation who deserves all praise.

Qaribullah & Darwish

As such the harmdoers were annihilated. Praise be to Allah, Lord of the Worlds!

Saheeh International

So the people that committed wrong were eliminated. And praise to Allah, Lord of the worlds.

Shah Faridul Haque

The origins of the unjust people were therefore cut off; and all praise is to Allah, Lord Of The Creation.

Talal Itani

Thus the last remnant of the people who did wrong was cut off. And praise be to God, Lord of the Worlds.

Wahiduddin Khan

The wrongdoers were thus annihilated. All praise be to God, the Lord of the Worlds.

Yusuf Ali

Of the wrong-doers the last remnant was cut off. Praise be to Allah, the Cherisher of the worlds.
45