English [Change]

Al-Anbiya-105, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
105

Al-Anbiya-105, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Anbiya - verse 105

سورة الأنبياء

Surah Al-Anbiya

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِن بَعْدِ الذِّكْرِ أَنَّ الْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ ﴿١٠٥﴾
21/Al-Anbiya-105: Va lakaad katabnea feez zaboori min baa’diz zikri annal aardaa yarisuhea ıbeadiyas sealihoon(sealihoona).

Imam Iskender Ali Mihr

And certainly We have written in the Zabur (Psalms) after the Reminder (Torah) that Our Sâlihûn (pure) servants shall inherit the earth.

Abdul Majid Daryabadi

And assuredly We have prescribed in the Scripture after the admonition, that: the land! there shall inherit it My bondmen righteous.

Ali Quli Qarai

Certainly We wrote in the Psalms, after the Torah: ‘Indeed My righteous servants shall inherit the earth.’

Ali Unal

We (recorded in the Supreme Preserved Tablet and then) wrote down in the Psalms after the Torah that My righteous servants will inherit the earth.

Ahmed Ali

We had prescribed in the Book of Psalms after the reminder and admonition, that those of Our creatures who are good will in the end rule the earth.

Ahmed Raza Khan

And indeed We wrote, after the reminder in the Zaboor that, “My virtuous bondmen will inherit the earth.”

Amatul Rahman Omar

We have already stated in the Zabûr (Psalms - the Book of David) after (stating it in) the Reminder (-Torah) that My servants with right capacity (to rule) shall inherit the land.

Arthur John Arberry

For We have written in the Psalms, after the Remembrance, 'The earth shall be the inheritance of My righteous servants.'

Hamid Aziz

The Day when We will roll up the heavens as a recorder rolls up the scroll. As We produced it at its first creation, We shall repeat it - a promise binding upon Us; verily, We shall do it.

Hilali & Khan

And indeed We have written in Zabur (Psalms) [i.e. all the revealed Holy Books the Taurat (Torah), the Injeel (Gospel), the Quran] after (We have already written in) Al-Lauh Al-Mahfuz (the Book, that is in the heaven with Allah), that My righteous slaves shall inherit the land (i.e. the land of Paradise).

Maulana Muhammad Ali

The day when We roll up heaven like the rolling up of the scroll of writings. As We began the first creation, We shall reproduce it. A promise (binding) on Us. We shall bring it about.

Mohammed Habib Shakir

And certainly We wrote in the Book after the reminder that (as for) the land, My righteous servants shall inherit it.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And verily we have written in the Scripture, after the Reminder: My righteous slaves will inherit the earth:

Muhammad Sarwar

We have written in the psalms which We had revealed after the Torah that the earth will be given to Our righteous servants as their inheritance.

Qaribullah & Darwish

We have written in the Psalms, after the Remembrance: 'The righteous among My worshipers shall inherit the earth'

Saheeh International

And We have already written in the book [of Psalms] after the [previous] mention that the land [of Paradise] is inherited by My righteous servants.

Shah Faridul Haque

And indeed We wrote, after the reminder in the Zaboor that, "My virtuous bondmen will inherit the earth."

Talal Itani

We have written in the Psalms, after the Reminder, that the earth will be inherited by My righteous servants.

Wahiduddin Khan

We have already written in the Psalms following the Reminder, "My righteous servants shall inherit the earth."

Yusuf Ali

Before this We wrote in the Psalms, after the Message (given to Moses): My servants the righteous, shall inherit the earth."
105