English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الأنبياء ١٠٦
القرآن الكريم
»
سورة الأنبياء
»
سورة الأنبياء ١٠٦
Al-Anbiya-106, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Anbiya
Listen Quran 21/Al-Anbiya-106
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
103
104
105
106
107
108
109
Al-Anbiya-106, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Anbiya - verse 106
سورة الأنبياء
Surah Al-Anbiya
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِنَّ فِي هَذَا لَبَلَاغًا لِّقَوْمٍ عَابِدِينَ
﴿١٠٦﴾
21/Al-Anbiya-106:
Inna fee heazea la baleagaan li kaavmin eabideen(eabideena).
Imam Iskender Ali Mihr
Most surely in this is a message for a people who are Abid (servants to Allah).
Abdul Majid Daryabadi
Verily in this in a preaching for a people who are worshippers.
Ali Quli Qarai
There is indeed in this a proclamation for a devout people.
Ali Unal
Surely in this (Qur’an) there is the explanation (of every truth necessary) for God’s servants devoted to worshipping Him.
Ahmed Ali
Verily there is a message in this for people who are devout.
Ahmed Raza Khan
This Qur’an is sufficient for people who are devout.
Amatul Rahman Omar
Verily, in this (Qur´ân) is an important Message for a people who worship (Us).
Arthur John Arberry
Surely in this is a Message delivered unto a people who serve.
Hamid Aziz
And already have We written in the Psalms after the Reminder (the Message of Moses) that "My righteous servants shall inherit the earth."
Hilali & Khan
Verily, in this (the Quran) there is a plain Message for people who worship Allah (i.e. the true, real believers of Islamic Monotheism who act practically on the Quran and the Sunnah legal ways of the Prophet SAW).
Maulana Muhammad Ali
And certainly We wrote in the Book after the reminder that My righteous servants will inherit the land.
Mohammed Habib Shakir
Most surely in this is a message to a people who serve
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! there is a plain statement for folk who are devout.
Muhammad Sarwar
This is a lesson for those who worship (God).
Qaribullah & Darwish
Surely, in this is a proclamation to a worshiping nation.
Saheeh International
Indeed, in this [Qur'an] is notification for a worshipping people.
Shah Faridul Haque
This Qur’an is sufficient for people who are devout.
Talal Itani
Indeed, in this is a message for people who worship.
Wahiduddin Khan
Herein, surely is a message for true worshippers.
Yusuf Ali
Verily in this (Qur´an) is a Message for people who would (truly) worship Allah.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
103
104
105
106
107
108
109