English [Change]

Al-Anbiya-86, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
86

Al-Anbiya-86, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Anbiya - verse 86

سورة الأنبياء

Surah Al-Anbiya

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَأَدْخَلْنَاهُمْ فِي رَحْمَتِنَا إِنَّهُم مِّنَ الصَّالِحِينَ ﴿٨٦﴾
21/Al-Anbiya-86: Va adhaalneahum fee raahmatinea, innahum minas sealiheen(sealiheena).

Imam Iskender Ali Mihr

And We caused them to enter into Our Mercy. Surely they are of the Sâlihîn (pure ones).

Abdul Majid Daryabadi

And We caused them to enter into our mercy, verily they are of the righteous.

Ali Quli Qarai

We admitted them into Our mercy. Indeed, they were among the righteous.

Ali Unal

We embraced them in Our mercy. They were among the people of utmost righteousness.

Ahmed Ali

And they were admitted to Our grace. Verily they were among the doers of good.

Ahmed Raza Khan

And We admitted them into Our mercy; indeed they are among those who deserve Our proximity.

Amatul Rahman Omar

And We admitted them to Our mercy. They were of the righteous indeed.

Arthur John Arberry

and We admitted them into Our mercy; they were of the righteous.

Hamid Aziz

And (remember) Ishmael, and Idris (Enoch?), and Zul-Kifl (Ezekiel?), all men of constancy and patient:

Hilali & Khan

And We admitted them to Our Mercy. Verily, they were of the righteous.

Maulana Muhammad Ali

And Ishmael and Idris and Dhu-l-Kifl; all were of the patient ones;

Mohammed Habib Shakir

And We caused them to enter into Our mercy, surely they were of the good ones.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And We brought them in unto Our mercy. Lo! they are among the righteous.

Muhammad Sarwar

We encompassed them in Our mercy; they were righteous people.

Qaribullah & Darwish

We admitted them to Our Mercy, for they were of the righteous.

Saheeh International

And We admitted them into Our mercy. Indeed, they were of the righteous.

Shah Faridul Haque

And We admitted them into Our mercy; indeed they are among those who deserve Our proximity.

Talal Itani

And We admitted them into Our mercy. They were among the righteous.

Wahiduddin Khan

We admitted them to Our mercy. They were all righteous men.

Yusuf Ali

We admitted them to Our mercy: for they were of the righteous ones.
86