English [Change]

Al-Anbiya-85, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
85

Al-Anbiya-85, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Anbiya - verse 85

سورة الأنبياء

Surah Al-Anbiya

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَإِسْمَاعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا الْكِفْلِ كُلٌّ مِّنَ الصَّابِرِينَ ﴿٨٥﴾
21/Al-Anbiya-85: Va ismeaeela va idreesa va zalkifl(zalkifli), kullun minas seabireen(seabireena).

Imam Iskender Ali Mihr

And Ismael, and Enoch (Idris) and Isaiah (Dhu’l Kifl); all were of the Sâbirîn (patient ones).

Abdul Majid Daryabadi

And Isma´il and ldris and Zul-Kifl! each were of the patient.

Ali Quli Qarai

And [remember] Ishmael, Idris, and Dhul-Kifl—each of them was among the patient.

Ali Unal

(Mention also) Ishmael, Idris, and Dhu’l-Kifl (among the leaders). All were men of fortitude and patience.

Ahmed Ali

(Remember) Ishmael, Edris and Dhu´l-Kifl. They were men of fortitude,

Ahmed Raza Khan

And remember Ismail, and Idrees, and Zul-Kifl; they were all patiently enduring.

Amatul Rahman Omar

And (We showed Our favours to) Ismâîl, Idrîs (- Enoch), Dhul-Kifl (- Ezekiel, possessed of abundant portion), all of them were of the patiently persevering people.

Arthur John Arberry

And Ishmael, Idris, Dhul Kifl -- each was of the patient,

Hamid Aziz

And We answered him, and removed from him the distress that was upon him; and We restored to him his people, and doubled their number as a mercy from Us, and as a remembrance to those who serve Us.

Hilali & Khan

And (remember) Isma'il (Ishmael), and Idris (Enoch) and Dhul-Kifl (Isaiah), all were from among As-Sabirin (the patient ones, etc.).

Maulana Muhammad Ali

So We responded to him and removed the distress he had, and We gave him his people and the like of them with them: a mercy from Us and a reminder to the worshippers.

Mohammed Habib Shakir

And Ismail and Idris and Zulkifl; all were of the patient ones;

Muhammad Marmaduke Pickthall

And (mention) Ishmael, and Idris, and Dhu´l-Kifl. All were of the steadfast.

Muhammad Sarwar

Ismael, Idris and Dhul Kifl all were people of great patience.

Qaribullah & Darwish

And Ishmael, Idris, and ThulKifl (the son of Job) each were patient.

Saheeh International

And [mention] Ishmael and Idrees and Dhul-Kifl; all were of the patient.

Shah Faridul Haque

And remember Ismail, and Idrees, and Zul-Kifl; they were all patiently enduring.

Talal Itani

And Ishmael, and Enoch, and Ezekiel; each was one of the steadfast.

Wahiduddin Khan

Remember Ishmael and Idris and Dhul Kifl: they were all patient and steadfast.

Yusuf Ali

And (remember) Isma´il, Idris, and Zul-kifl, all (men) of constancy and patience;
85