English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الأنبياء ٨٥
القرآن الكريم
»
سورة الأنبياء
»
سورة الأنبياء ٨٥
Al-Anbiya-85, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Anbiya
Listen Quran 21/Al-Anbiya-85
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
82
83
84
85
86
87
88
95
100
105
110
Al-Anbiya-85, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Anbiya - verse 85
سورة الأنبياء
Surah Al-Anbiya
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَإِسْمَاعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا الْكِفْلِ كُلٌّ مِّنَ الصَّابِرِينَ
﴿٨٥﴾
21/Al-Anbiya-85:
Va ismeaeela va idreesa va zalkifl(zalkifli), kullun minas seabireen(seabireena).
Imam Iskender Ali Mihr
And Ismael, and Enoch (Idris) and Isaiah (Dhu’l Kifl); all were of the Sâbirîn (patient ones).
Abdul Majid Daryabadi
And Isma´il and ldris and Zul-Kifl! each were of the patient.
Ali Quli Qarai
And [remember] Ishmael, Idris, and Dhul-Kifl—each of them was among the patient.
Ali Unal
(Mention also) Ishmael, Idris, and Dhu’l-Kifl (among the leaders). All were men of fortitude and patience.
Ahmed Ali
(Remember) Ishmael, Edris and Dhu´l-Kifl. They were men of fortitude,
Ahmed Raza Khan
And remember Ismail, and Idrees, and Zul-Kifl; they were all patiently enduring.
Amatul Rahman Omar
And (We showed Our favours to) Ismâîl, Idrîs (- Enoch), Dhul-Kifl (- Ezekiel, possessed of abundant portion), all of them were of the patiently persevering people.
Arthur John Arberry
And Ishmael, Idris, Dhul Kifl -- each was of the patient,
Hamid Aziz
And We answered him, and removed from him the distress that was upon him; and We restored to him his people, and doubled their number as a mercy from Us, and as a remembrance to those who serve Us.
Hilali & Khan
And (remember) Isma'il (Ishmael), and Idris (Enoch) and Dhul-Kifl (Isaiah), all were from among As-Sabirin (the patient ones, etc.).
Maulana Muhammad Ali
So We responded to him and removed the distress he had, and We gave him his people and the like of them with them: a mercy from Us and a reminder to the worshippers.
Mohammed Habib Shakir
And Ismail and Idris and Zulkifl; all were of the patient ones;
Muhammad Marmaduke Pickthall
And (mention) Ishmael, and Idris, and Dhu´l-Kifl. All were of the steadfast.
Muhammad Sarwar
Ismael, Idris and Dhul Kifl all were people of great patience.
Qaribullah & Darwish
And Ishmael, Idris, and ThulKifl (the son of Job) each were patient.
Saheeh International
And [mention] Ishmael and Idrees and Dhul-Kifl; all were of the patient.
Shah Faridul Haque
And remember Ismail, and Idrees, and Zul-Kifl; they were all patiently enduring.
Talal Itani
And Ishmael, and Enoch, and Ezekiel; each was one of the steadfast.
Wahiduddin Khan
Remember Ishmael and Idris and Dhul Kifl: they were all patient and steadfast.
Yusuf Ali
And (remember) Isma´il, Idris, and Zul-kifl, all (men) of constancy and patience;
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
82
83
84
85
86
87
88
95
100
105
110