English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الأنبياء ٩١
القرآن الكريم
»
سورة الأنبياء
»
سورة الأنبياء ٩١
Al-Anbiya-91, Surah The Prophets Verse-91
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Anbiya
»
Al-Anbiya-91, Surah The Prophets Verse-91
Listen Quran 21/Al-Anbiya-91
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
88
89
90
91
92
93
94
101
106
111
Al-Anbiya-91, Surah The Prophets Verse-91
Compare all English translations of Surah Al-Anbiya - verse 91
سورة الأنبياء
Surah Al-Anbiya
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَالَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا وَابْنَهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ
﴿٩١﴾
21/Al-Anbiya-91:
Vallatee aahsaanat farcahea fa nafaahnea feehea min roohinea va caaalneahea vabnahea eayatan lil ealameen(ealameena).
Imam Iskender Ali Mihr
And she (Mary) guarded her chastity. So We breathed into her of Our Spirit and made her and her son a Sign for the Worlds.
Abdul Majid Daryabadi
And she who guarded her chastity! Then We breathed into her of Our spirit, and made her and her son a sign unto the worlds.
Ali Quli Qarai
And [remember] her who guarded her chastity, so We breathed into her Our spirit, and made her and her son a sign for all the nations.
Ali Unal
And (mention) that blessed woman who set the best example in guarding her chastity. We breathed into her out of Our Spirit, and We made her and her son a miraculous sign (of Our Power and matchless way of doing things) for all the worlds.
Ahmed Ali
(Remember) her who preserved her chastity, into whom We breathed a new life from Us, and made her and her son a token for mankind.
Ahmed Raza Khan
And remember the woman who maintained her chastity, We therefore breathed Our Spirit into her and made her and her son a sign for the entire world.
Amatul Rahman Omar
And (We showed Our favours to) the woman (- Mary) who preserved her chastity, so We revealed to her some of Our words and We made her and her son (- Jesus) a sign (of eminence) for the nations.
Arthur John Arberry
And she who guarded her virginity, so We breathed into her of Our spirit and appointed her and her son to be a sign unto all beings.
Hamid Aziz
And We answered him, and bestowed upon him Yahya (John); and We made his wife right for him (cured her barrenness). Verily, they used to vie with one another in good works, and they called unto Us with longing and awe, and were humble (or submissive) before Us.
Hilali & Khan
And (remember) she who guarded her chastity [Virgin Maryam (Mary)], We breathed into (the sleeves of) her (shirt or garment) [through Our Ruh - Jibrael (Gabriel)], and We made her and her son ['Iesa (Jesus)] a sign for Al-'Alamin (the mankind and jinns).
Maulana Muhammad Ali
So We responded to him and gave him John and made his wife fit for him. Surely they used to vie, one with another, in good deeds and called upon Us, hoping and fearing; and they were humble before Us.
Mohammed Habib Shakir
And she who guarded her chastity, so We breathed into her of Our inspiration and made her and her son a sign for the nations.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And she who was chaste, therefor We breathed into her (something) of Our Spirit and made her and her son a token for (all) peoples.
Muhammad Sarwar
Into the woman who maintained her chastity We breathed Our Spirit and made her and her son a miracle for all people.
Qaribullah & Darwish
And she (Mary) who guarded her virginity. We breathed into her of Our spirit (Gabriel), and made her and her son a sign for the worlds.
Saheeh International
And [mention] the one who guarded her chastity, so We blew into her [garment] through Our angel [Gabriel], and We made her and her son a sign for the worlds.
Shah Faridul Haque
And remember the woman who maintained her chastity, We therefore breathed Our Spirit into her and made her and her son a sign for the entire world.
Talal Itani
And she who guarded her virginity. We breathed into her of Our spirit, and made her and her son a sign to the world.
Wahiduddin Khan
Remember the one who guarded her chastity; so We breathed Our Spirit into her, and made her and her son a sign for all people.
Yusuf Ali
And (remember) her who guarded her chastity: We breathed into her of Our spirit, and We made her and her son a sign for all peoples.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
88
89
90
91
92
93
94
101
106
111