English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الأنفال ٢٨
القرآن الكريم
»
سورة الأنفال
»
سورة الأنفال ٢٨
Al-Anfal-28, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Anfal
Listen Quran 8/Al-Anfal-28
0
5
10
15
20
25
25
26
27
28
29
30
31
38
43
48
53
58
63
68
73
Al-Anfal-28, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Anfal - verse 28
سورة الأنفال
Surah Al-Anfal
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَاعْلَمُواْ أَنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلاَدُكُمْ فِتْنَةٌ وَأَنَّ اللّهَ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ
﴿٢٨﴾
8/Al-Anfal-28:
Vaa'lamoo annamea amvealukum va avleadukum fitnatun va annaalleaha indahoo acrun aazeem(aazeemun).
Imam Iskender Ali Mihr
And know that your possessions and your children are a test. And that surely with Allah is a Mighty Reward (Ecrun Azîm).
Abdul Majid Daryabadi
And know that your riches and your children are but a temptation, and that verily Allah: with Him is a mighty hire.
Ali Quli Qarai
Know that your possessions and children are only a test, and that Allah—with Him is a great reward.
Ali Unal
Know that your possessions and your children are but a trial and temptation, and God is He with Whom there is a tremendous reward.
Ahmed Ali
Know that your worldly possessions and your children are just a temptation, and that God has greater rewards with Him.
Ahmed Raza Khan
And know that your wealth and your children are a test, and that with Allah is an immense reward.
Amatul Rahman Omar
And bear in mind that your possessions and your children are but an ordeal and it is Allâh alone with Whom there is a mighty reward.
Arthur John Arberry
and know that your wealth and your children are a trial, and that with God is a mighty wage.
Hamid Aziz
Know that your wealth and your children are but a test, and that with Allah is the highest wage.
Hilali & Khan
And know that your possessions and your children are but a trial and that surely with Allah is a mighty reward.
Maulana Muhammad Ali
O you who believe, be not unfaithful to Allah and the Messenger, nor be unfaithful to your trusts, while you know.
Mohammed Habib Shakir
And know that your property and your children are a temptation, and that Allah is He with Whom there is a mighty reward.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And know that your possessions and your children are a test, and that with Allah is immense reward.
Muhammad Sarwar
Know that your possessions and children are a temptation for you and that God has the greatest reward (for the righteous ones).
Qaribullah & Darwish
Know that your children and your wealth are but a temptation, and that the reward with Allah is great.
Saheeh International
And know that your properties and your children are but a trial and that Allah has with Him a great reward.
Shah Faridul Haque
And know that your wealth and your children are a test, and that with Allah is an immense reward.
Talal Itani
And know that your possessions and your children are a test, and that God possesses an immense reward.
Wahiduddin Khan
Know that your wealth and children are a trial and that there is an immense reward with God.
Yusuf Ali
And know ye that your possessions and your progeny are but a trial; and that it is Allah with Whom lies your highest reward.
0
5
10
15
20
25
25
26
27
28
29
30
31
38
43
48
53
58
63
68
73