English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الأنفال ٦
القرآن الكريم
»
سورة الأنفال
»
سورة الأنفال ٦
Al-Anfal-6, Surah The Spoils of War Verse-6
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Anfal
»
Al-Anfal-6, Surah The Spoils of War Verse-6
Listen Quran 8/Al-Anfal-6
0
3
4
5
6
7
8
9
16
21
26
31
36
41
46
51
56
61
66
71
Al-Anfal-6, Surah The Spoils of War Verse-6
Compare all English translations of Surah Al-Anfal - verse 6
سورة الأنفال
Surah Al-Anfal
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
يُجَادِلُونَكَ فِي الْحَقِّ بَعْدَمَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى الْمَوْتِ وَهُمْ يَنظُرُونَ
﴿٦﴾
8/Al-Anfal-6:
Yucaadiloonaka feel haakkı baa'da mea tabayyana ka annamea yuseakoona ileal mavti va hum yaanzuroon(yaanzuroona).
Imam Iskender Ali Mihr
They dispute with you about the truth after it (the state) had become clear, as if they were being driven to death visibly.
Abdul Majid Daryabadi
Disputing with thee respecting the right cause after it had become manifest, as though they were led forth unto death while they looked on.
Ali Quli Qarai
They disputed with you concerning the truth after it had become clear, as if they were being driven towards death as they looked on.
Ali Unal
They argued with you concerning the truth (of the matter which God had already decided would be realized) even after it (the direction that developments would take) had been manifest, as if they were being driven toward death with their eyes wide open.
Ahmed Ali
Who argued with you about the matter even after it had become quite clear, as if they were being pushed into (the arms of) death as they waited.
Ahmed Raza Khan
Disputing with you regarding the truth after it had been made clear, as if they were being herded towards a visible death.
Amatul Rahman Omar
These (disbelievers) disputed with you concerning the truth (of Islam) after it had been made clear (by signs and proofs). (On being invited to accept Islam they were behaving) as though they were being driven towards death, but they will actually be facing death very soon.
Arthur John Arberry
disputing with thee concerning the truth after it had become clear, as though they were being driven into death with their eyes wide open.
Hamid Aziz
They disputed with you about the Truth after it was made plain, as though they were being driven on to visible death.
Hilali & Khan
Disputing with you concerning the truth after it was made manifest, as if they were being driven to death, while they were looking (at it).
Maulana Muhammad Ali
Even as thy Lord caused thee to go forth from thy house with truth, though a party of the believers were surely averse,
Mohammed Habib Shakir
They disputed with you about the truth after it had become clear, (and they went forth) as if they were being driven to death while they saw (it).
Muhammad Marmaduke Pickthall
Disputing with thee of the Truth after it had been made manifest, as if they were being driven to death visible.
Muhammad Sarwar
Knowing it well (that a fight in which they are to take part is about to take place), they act as though they are being driven to death which they can see before their very eyes. Despite their knowledge of the truth, they still argue with you.
Qaribullah & Darwish
They argued with you about the truth after it had been made clear, as though they were being led to certain death while looking.
Saheeh International
Arguing with you concerning the truth after it had become clear, as if they were being driven toward death while they were looking on.
Shah Faridul Haque
Disputing with you regarding the truth after it had been made clear, as if they were being herded towards a visible death.
Talal Itani
Arguing with you about the truth after it was made clear, as if they were being driven to death as they looked on.
Wahiduddin Khan
and they disputed with you concerning the truth after it had become manifest, as though they were being driven to their death with open eyes.
Yusuf Ali
Disputing with thee concerning the truth after it was made manifest, as if they were being driven to death and they (actually) saw it.
0
3
4
5
6
7
8
9
16
21
26
31
36
41
46
51
56
61
66
71