English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة العنكبوت ٥٩
القرآن الكريم
»
سورة العنكبوت
»
سورة العنكبوت ٥٩
Al-Ankabut-59, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Ankabut
Listen Quran 29/Al-Ankabut-59
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
56
57
58
59
60
61
62
69
Al-Ankabut-59, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Ankabut - verse 59
سورة العنكبوت
Surah Al-Ankabut
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
﴿٥٩﴾
29/Al-Ankabut-59:
Allazeena saabaroo va aalea raabbihim yatavakkaloon(yatavakkaloona).
Imam Iskender Ali Mihr
Those who are the owners of patience and in their Lord do they put their trust.
Abdul Majid Daryabadi
Who persevere and in their Lord trust!
Ali Quli Qarai
—Those who are patient and who put their trust in their Lord.
Ali Unal
They are patient (in the face of the adversities they suffer for the sake of worshipping God only), and in their Lord they put their trust (expecting no support from any other power or authority).
Ahmed Ali
Who persevere and place their trust in their Lord.
Ahmed Raza Khan
Those who patiently endured and who rely only upon their Lord.
Amatul Rahman Omar
Those who patiently persevere and put their trust in their Lord.
Arthur John Arberry
such men as are patient, and put their trust in their Lord.
Hamid Aziz
Those who believe and act right, We will surely house them in lofty (or upper) chambers of the Garden beneath which rivers flow; to dwell therein secure (or for ever) - an excellent reward for the toilers (workers of good),
Hilali & Khan
Those who are patient, and put their trust (only) in their Lord (Allah).
Maulana Muhammad Ali
Every soul must taste of death; then to Us you will be returned.
Mohammed Habib Shakir
Those who are patient, and on their Lord do they rely.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Who persevere, and put their trust in their Lord!
Muhammad Sarwar
who have exercised patience and who have had trust in their Lord.
Qaribullah & Darwish
those who are patient, and put their trust in their Lord.
Saheeh International
Who have been patient and upon their Lord rely.
Shah Faridul Haque
Those who patiently endured and who rely only upon their Lord.
Talal Itani
Those who endure patiently, and in their Lord they trust.
Wahiduddin Khan
and who are steadfast and put their trust in their Lord.
Yusuf Ali
Those who persevere in patience, and put their trust, in their Lord and Cherisher.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
56
57
58
59
60
61
62
69