English [Change]

Al-A'raf-15, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
15

Al-A'raf-15, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-A'raf - verse 15

سورة الأعراف

Surah Al-A'raf

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قَالَ إِنَّكَ مِنَ المُنظَرِينَ ﴿١٥﴾
7/Al-A'raf-15: Keala innaka minal munzaareen(munzaareena).

Imam Iskender Ali Mihr

(Allah) said: “Surely You are of the reprieved ones”.

Abdul Majid Daryabadi

Allah said: verily thou art of the respited.

Ali Quli Qarai

Said He, ‘You are indeed among the reprieved.’

Ali Unal

(God) said: "You shall be among the ones (humankind) granted respite (so long as they remain on the earth)."

Ahmed Ali

And God said: "You have the respite."

Ahmed Raza Khan

Said Allah, “You are given respite.”

Amatul Rahman Omar

(God) said, `Surely, you are of those (already) given respite.´

Arthur John Arberry

Said He, 'Thou art among the ones that are respited.'

Hamid Aziz

He (Allah) said, "Verily, you are of those given respite."

Hilali & Khan

(Allah) said: "You are of those allowed respite."

Maulana Muhammad Ali

He said: Respite me till the day when they are raised.

Mohammed Habib Shakir

He said: Surely you are of the respited ones.

Muhammad Marmaduke Pickthall

He said: Lo! thou art of those reprieved.

Muhammad Sarwar

The Lord told him, "We will grant you this respite."

Qaribullah & Darwish

Said He (Allah): 'you are among the respited'

Saheeh International

[Allah] said, "Indeed, you are of those reprieved."

Shah Faridul Haque

Said Allah, "You are given respite."

Talal Itani

He said, “You are of those given respite.”

Wahiduddin Khan

and God replied, "You are granted respite."

Yusuf Ali

(Allah) said: "Be thou among those who have respite."
15