English [Change]

Al-Furqan-35, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
35

Al-Furqan-35, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Furqan - verse 35

سورة الفرقان

Surah Al-Furqan

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَجَعَلْنَا مَعَهُ أَخَاهُ هَارُونَ وَزِيرًا ﴿٣٥﴾
25/Al-Furqan-35: Va lakaad eataynea moosal kiteaba va caaalnea maaahoo aheahu hearoona vazeerea(vazeeran).

Imam Iskender Ali Mihr

And certainly We gave Moses the Book (the Torah) and We appointed with him his brother Aaron as a helper (supporter).

Abdul Majid Daryabadi

And assuredly We vouchsafed unto Musa the Book and We placed with him his brother Harun as a minister.

Ali Quli Qarai

Certainly We gave Moses the Book and We made Aaron, his brother, accompany him as a minister.

Ali Unal

(Examples from history:) Assuredly We granted to Moses the Book and appointed his brother Aaron with him as a helper.

Ahmed Ali

We gave Moses the Book, and made his brother Aaron his minister,

Ahmed Raza Khan

And indeed We gave Moosa the Book and appointed with him his brother Haroon as a deputy.

Amatul Rahman Omar

And We gave Moses the Scripture and made with him his brother Aaron a sharer of (his) burden.

Arthur John Arberry

We gave Moses the Book, and appointed with him his brother Aaron as minister

Hamid Aziz

They who shall be gathered upon their faces into hell, such are worse in plight and further from the path.

Hilali & Khan

And indeed We gave Musa (Moses) the Scripture [the Taurat (Torah)], and placed his brother Harun (Aaron) with him as a helper;

Maulana Muhammad Ali

Those who will be gathered to hell on their faces -- they are in an evil plight and straying farther away from the path.

Mohammed Habib Shakir

And certainly We gave Musa the Book and We appointed with him his brother Haroun an aider.

Muhammad Marmaduke Pickthall

We verily gave Moses the Scripture and placed with him his brother Aaron as henchman.

Muhammad Sarwar

We gave the Book to Moses and made his brother Aaron his Minister.

Qaribullah & Darwish

We gave the Book to Moses and gave him his brother Aaron as a minister.

Saheeh International

And We had certainly given Moses the Scripture and appointed with him his brother Aaron as an assistant.

Shah Faridul Haque

And indeed We gave Moosa the Book and appointed with him his brother Haroon as a deputy.

Talal Itani

We gave Moses the Scripture, and appointed his brother Aaron as his assistant.

Wahiduddin Khan

We gave Moses the Book, and appointed his brother Aaron as his supporter.

Yusuf Ali

(Before this,) We sent Moses The Book, and appointed his brother Aaron with him as minister;
35