English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الـحـشـر ١٩
القرآن الكريم
»
سورة الـحـشـر
»
سورة الـحـشـر ١٩
Al-Hashr-19, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Hashr
Listen Quran 59/Al-Hashr-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Al-Hashr-19, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Hashr - verse 19
سورة الـحـشـر
Surah Al-Hashr
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ نَسُوا اللَّهَ فَأَنسَاهُمْ أَنفُسَهُمْ أُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
﴿١٩﴾
59/Al-Hashr-19:
Va lea takoonoo kallazeena nasoolleaha fa anseahum anfusahum, uleaika humul feasikoon(feasikoona).
Imam Iskender Ali Mihr
And be not like those who forgot Allah! So (Allah) made them forget their own souls. These it is that are Fâsiqûn (the transgressors).
Abdul Majid Daryabadi
And be not as those who forgot Allah, wherefore He caused them to forget their own souls. Those! they are the transgressors.
Ali Quli Qarai
Do not be like those who forget Allah, so He makes them forget their own souls. It is they who are the transgressors.
Ali Unal
And do not be like those who are oblivious of God and so God has made them oblivious of their own selves. Those, they are the transgressors.
Ahmed Ali
And be not like those who have forgotten God, so that God has made them forget themselves. Such are the reprobates.
Ahmed Raza Khan
And do not be like those who forgot Allah – He therefore put them into hardship making them forget themselves; it is they who are the sinners.
Amatul Rahman Omar
And do not be like those who gave Allâh up so that He too made them give their ownselves up. It is they who are downright sinners.
Arthur John Arberry
Be not as those who forgot God, and so He caused them to forget their souls; those -- they are the ungodly.
Hamid Aziz
And be not like those who forgot (or forsook Allah), so He made them forget (or forsake) their own souls: these it is that are the transgressors.
Hilali & Khan
And be not like those who forgot Allah (i.e. became disobedient to Allah) and He caused them to forget their ownselves, (let them to forget to do righteous deeds). Those are the Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah).
Maulana Muhammad Ali
O you who believe, keep your duty to Allah, and let every soul consider that which it sends forth for the morrow, and keep your duty to Allah. Surely Allah is Aware of what you do.
Mohammed Habib Shakir
And be ye not like those who forgot Allah: and He made them forget themselves! Such are the rebellious transgressors!
Muhammad Marmaduke Pickthall
And be not ye as those who forgot Allah, therefor He caused them to forget their souls. Such are the evil-doers.
Muhammad Sarwar
Do not be like those who forget about God. He will make them forget themselves. These are the sinful people.
Qaribullah & Darwish
Do not be like those who have forgotten Allah so that He has caused them to forget their souls. Those, they are the evildoers.
Saheeh International
And be not like those who forgot Allah, so He made them forget themselves. Those are the defiantly disobedient.
Shah Faridul Haque
And do not be like those who forgot Allah – He therefore put them into hardship making them forget themselves; it is they who are the sinners.
Talal Itani
And do not be like those who forgot God, so He made them forget themselves. These are the sinners.
Wahiduddin Khan
Do not be like those who forgot God, so that He caused them to forget their own souls [their own true interests]. It is they who are the rebellious ones.
Yusuf Ali
And be ye not like those who forgot Allah; and He made them forget their own souls! Such are the rebellious transgressors!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24