English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الحجر ١٦
القرآن الكريم
»
سورة الحجر
»
سورة الحجر ١٦
Al-Hijr-16, Surah The Rocky Tract Verse-16
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Hijr
»
Al-Hijr-16, Surah The Rocky Tract Verse-16
Listen Quran 15/Al-Hijr-16
0
5
10
13
14
15
16
17
18
19
26
31
36
41
46
51
56
61
66
71
76
81
86
91
96
Al-Hijr-16, Surah The Rocky Tract Verse-16
Compare all English translations of Surah Al-Hijr - verse 16
سورة الحجر
Surah Al-Hijr
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاء بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ
﴿١٦﴾
15/Al-Hijr-16:
Va la kaad caaalnea fis sameai buroocan va zayyanneahea lin neazıreen(neazıreena).
Imam Iskender Ali Mihr
And We have placed within the heaven great stars and have beautified it for the observers.
Abdul Majid Daryabadi
And assuredly We have set constellations in the heaven and made it fairseeming unto the beholders
Ali Quli Qarai
Certainly We have appointed houses in the sky and adorned them for the onlookers,
Ali Unal
(As evidence for a people open to belief) We have assuredly set in the heaven great constellations, and We have made it (the heaven) beautiful for those beholding;
Ahmed Ali
We have placed the signs of the Zodiac in the sky, and decked it out for those who can see;
Ahmed Raza Khan
And indeed We created towers in the skies, and beautified it for the beholders.
Amatul Rahman Omar
We have indeed set up constellations in the heaven, and We have decked it fair for the beholders,
Arthur John Arberry
We have set in heaven constellations and decked them out fair to the beholders,
Hamid Aziz
And We have placed in the sky the Signs of the Zodiac (or mansions or constellations of stars), and have made them beautiful to the beholders;
Hilali & Khan
And indeed, We have put the big stars in the heaven and We beautified it for the beholders.
Maulana Muhammad Ali
They would say: Only our eyes have been covered over, rather we are an enchanted people.
Mohammed Habib Shakir
And certainly We have made strongholds in the heaven and We have made it fair seeming to the beholders.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And verily in the heaven we have set mansions of the stars, and We have beautified it for beholders.
Muhammad Sarwar
We have made constellations in the sky and decorated them for the onlookers.
Qaribullah & Darwish
We have set constellations in the heavens and made them pleasing to the beholders,
Saheeh International
And We have placed within the heaven great stars and have beautified it for the observers.
Shah Faridul Haque
And indeed We created towers in the skies, and beautified it for the beholders.
Talal Itani
We placed constellations in the sky, and made them beautiful to the beholders.
Wahiduddin Khan
We have placed constellations in heaven and have beautified it for beholders,
Yusuf Ali
It is We Who have set out the zodiacal signs in the heavens, and made them fair-seeming to (all) beholders;
0
5
10
13
14
15
16
17
18
19
26
31
36
41
46
51
56
61
66
71
76
81
86
91
96