English [Change]

Al Imran-40, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
40

Al Imran-40, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al Imran - verse 40

سورة آل عمران

Surah Al Imran

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قَالَ رَبِّ أَنَّىَ يَكُونُ لِي غُلاَمٌ وَقَدْ بَلَغَنِيَ الْكِبَرُ وَامْرَأَتِي عَاقِرٌ قَالَ كَذَلِكَ اللّهُ يَفْعَلُ مَا يَشَاء ﴿٤٠﴾
3/Al Imran-40: Keala raabbi annea yakoonu lee guleamun va kaad balagaaniyal kibaru vamraaatee eakir(eakirun), keala kazealikalleahu yaf’aalu mea yashea’(yasheau).

Imam Iskender Ali Mihr

(Zachariah) said: “My Lord! How can there be a son to me, when old age has already come upon me and my wife is barren”? (Allah) said: “Thus Allah does what He wills”.

Abdul Majid Daryabadi

He said: my Lord! in what wise shall there be unto me a youth whereas age hath overtaken me and my wife is barren. Allah said: even so: Allah doeth whatsoever He listeth.

Ali Quli Qarai

He said, ‘My Lord, how shall I have a son while old age has overtaken me and my wife is barren?’ Said He, ‘So it is that Allah does whatever He wishes.’

Ali Unal

"Lord," said he (Zachariah), "How shall I have a son when old age has overtaken me, and my wife is barren?" "Just so," he (the angel) said: "God does whatever He wills."

Ahmed Ali

"How can I have a son, O Lord," he said, "for I am old and my wife is barren?" "Thus," came the answer, "God does as He wills."

Ahmed Raza Khan

He said, “My Lord! How can I have a son when old age has reached me and my wife is barren?” He said, “This is how Allah brings about, whatever He wills.”

Amatul Rahman Omar

`Lord!´ he said, `How shall I have a son now that old age has already come upon me and my wife is barren?´ (The Lord) said, `Such are the ways of Allâh, He does what He will.´

Arthur John Arberry

'Lord,' said Zachariah, 'how shall I have a son, seeing I am an old man and my wife is barren?' 'Even so,' God said, 'God does what He will.'

Hamid Aziz

He said, "My Lord, how can there be to me a boy when old age has reached me, and my wife is barren?" The angel answered, "Thus Allah does what He pleases."

Hilali & Khan

He said: "O my Lord! How can I have a son when I am very old, and my wife is barren?" Allah said: "Thus Allah does what He wills."

Maulana Muhammad Ali

So the angels called to him as he stood praying in the sanctuary: Allah gives thee the good news of John, verifying a word from Allah, and honourable and chaste and a prophet from among the good ones.

Mohammed Habib Shakir

He said: My Lord! when shall there be a son (born) to me, and old age has already come upon me, and my wife is barren? He said: even thus does Allah what He pleases.

Muhammad Marmaduke Pickthall

He said: My Lord! How can I have a son when age hath overtaken me already and my wife is barren? (The angel) answered: So (it will be). Allah doeth what He will.

Muhammad Sarwar

He said, "How can there be a son for me when I am already senile and my wife is barren." The angel replied, "God does as He wills."

Qaribullah & Darwish

He said: 'Lord, how shall I have a son when I am overtaken by old age and my wife is barren' He said: 'Even so, Allah does what He will'

Saheeh International

He said, "My Lord, how will I have a boy when I have reached old age and my wife is barren?" The angel said, "Such is Allah; He does what He wills."

Shah Faridul Haque

He said, “My Lord! How can I have a son when old age has reached me and my wife is barren?” He said, “This is how Allah brings about, whatever He wills.”

Talal Itani

He said, “My Lord, how will I have a son, when old age has overtaken me, and my wife is barren?” He said, “Even so, God does whatever He wills.”

Wahiduddin Khan

"Lord," said Zachariah, "how shall I have a son when I am now overtaken by old age and my wife is barren?" "Such is the will of God," replied [the angel], "He does what He pleases."

Yusuf Ali

He said: "O my Lord! How shall I have son, seeing I am very old, and my wife is barren?" "Thus," was the answer, "Doth Allah accomplish what He willeth."
40