English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الإسراء ١٣
القرآن الكريم
»
سورة الإسراء
»
سورة الإسراء ١٣
Al-Isra-13, Surah The Journey by Night Verse-13
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Isra
»
Al-Isra-13, Surah The Journey by Night Verse-13
Listen Quran 17/Al-Isra-13
0
5
10
10
11
12
13
14
15
16
23
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108
Al-Isra-13, Surah The Journey by Night Verse-13
Compare all English translations of Surah Al-Isra - verse 13
سورة الإسراء
Surah Al-Isra
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَكُلَّ إِنسَانٍ أَلْزَمْنَاهُ طَآئِرَهُ فِي عُنُقِهِ وَنُخْرِجُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كِتَابًا يَلْقَاهُ مَنشُورًا
﴿١٣﴾
17/Al-Isra-13:
Va kulla inseanin alzamneahu teairahu fee unukıh(unukıhee), va nuhricu lahu yavmal kıyeamati kiteaban yalkeahu manshoorea(manshooran).
Imam Iskender Ali Mihr
And We have fastened every individual’s bird (the degrees that they have earned and lost) on their own neck. And We bring forth on the Day of Resurrection a book (the three–dimensional film played in the void).
Abdul Majid Daryabadi
And every man: We have fastened his action round his neck, and We shall bring forth unto him on the Day of Judgment a book proffered him open.
Ali Quli Qarai
We have attached every person’s omen to his neck, and We shall bring it out for him on the Day of Resurrection as a book that he will find wide open.
Ali Unal
Every human being’s fate We have fastened around his neck, and We will bring forth for him on the Day of Resurrection a book which he will see spread open.
Ahmed Ali
Round each man´s neck We have hung his ledger of deeds, and on the Day of Resurrection will present it as a book spread out (and say):
Ahmed Raza Khan
And We have attached the destiny of every man to his neck; and We shall bring forth a register for him on the Day of Resurrection, which he will find open.
Amatul Rahman Omar
And every human being We have made his deeds cling to his neck and on the Day of Resurrection We shall bring out for him a book (recording all his deeds) which he will find wide open.
Arthur John Arberry
And every man -- We have fastened to him his bird of omen upon his neck; and We shall bring forth for him, on the Day of Resurrection, a book he shall find spread wide open.
Hamid Aziz
And every man´s augury (fate) have We fastened on his own neck; and We will bring forth for him on the Day of Judgment a book offered to him wide open.
Hilali & Khan
And We have fastened every man's deeds to his neck, and on the Day of Resurrection, We shall bring out for him a book which he will find wide open.
Maulana Muhammad Ali
And We made the night and the day two signs, then We have made the sign of the night to pass away and We have made the sign of the day manifest, so that you may seek grace from your Lord, and that you may know the numbering of years and the reckoning. And We have explained everything with distinctness.
Mohammed Habib Shakir
And We have made every man´s actions to cling to his neck, and We will bring forth to him on the resurrection day a book which he will find wide open:
Muhammad Marmaduke Pickthall
And every man´s augury have We fastened to his own neck, and We shall bring forth for him on the Day of Resurrection a book which he will find wide open.
Muhammad Sarwar
We have made every person´s actions cling to his neck. On the Day of Judgment, We will bring forth the record of his actions in the form of a wide open book.
Qaribullah & Darwish
And to every human? We have fastened to him his bird of deeds upon his neck; and on the Day of Resurrection We shall bring forth to him a book spread open wide.
Saheeh International
And [for] every person We have imposed his fate upon his neck, and We will produce for him on the Day of Resurrection a record which he will encounter spread open.
Shah Faridul Haque
And We have attached the destiny of every man to his neck; and We shall bring forth a register for him on the Day of Resurrection, which he will find open.
Talal Itani
For every person We have attached his fate to his neck. And on the Day of Resurrection, We will bring out for him a book which he will find spread open.
Wahiduddin Khan
We have tied the fate of every man about his neck; and We shall produce a book for him on Resurrection Day that he will find spread open.
Yusuf Ali
Every man´s fate We have fastened on his own neck: On the Day of Judgment We shall bring out for him a scroll, which he will see spread open.
0
5
10
10
11
12
13
14
15
16
23
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108