English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الإسراء ٧٤
القرآن الكريم
»
سورة الإسراء
»
سورة الإسراء ٧٤
Al-Isra-74, Surah The Journey by Night Verse-74
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Isra
»
Al-Isra-74, Surah The Journey by Night Verse-74
Listen Quran 17/Al-Isra-74
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
71
72
73
74
75
76
77
84
89
94
99
104
109
Al-Isra-74, Surah The Journey by Night Verse-74
Compare all English translations of Surah Al-Isra - verse 74
سورة الإسراء
Surah Al-Isra
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَلَوْلاَ أَن ثَبَّتْنَاكَ لَقَدْ كِدتَّ تَرْكَنُ إِلَيْهِمْ شَيْئًا قَلِيلاً
﴿٧٤﴾
17/Al-Isra-74:
Va lav lea an sabbatneaka lakaad kidta tarkanu ilayhim shay’an kaaleelea(kaaleelan).
Imam Iskender Ali Mihr
And if We had not made you stand firm, you would nearly have inclined to them a little.
Abdul Majid Daryabadi
And were it not that We had confirmed thee, thou hadst well-nigh leaned toward them a little.
Ali Quli Qarai
And had We not fortified you, certainly you might have inclined toward them a bit.
Ali Unal
And had We not made you wholly firm (in what We reveal to you), you might just have inclined to them a little bit.
Ahmed Ali
If We had not kept you constant you had almost leaned towards them.
Ahmed Raza Khan
And had We not kept you steadfast, possibly you might have inclined to them just a little.
Amatul Rahman Omar
And if We had not made you firm and steadfast, you might have inclined towards them a little.
Arthur John Arberry
and had We not confirmed thee, surely thou wert near to inclining unto them a very little;
Hamid Aziz
And had it not been that We made you firm, you would have almost inclined towards them a little (made concessions, compromises).
Hilali & Khan
And had We not made you stand firm, you would nearly have inclined to them a little.
Maulana Muhammad Ali
And surely they had purposed to turn thee away from that which We have revealed to thee, that thou shouldst forge against Us other than that, and then they would have taken thee for a friend.
Mohammed Habib Shakir
And had it not been that We had already established you, you would certainly have been near to incline to them a little;
Muhammad Marmaduke Pickthall
And if We had not made thee wholly firm thou mightest almost have inclined unto them a little.
Muhammad Sarwar
Had We not strengthened your faith you might have relied on them some how.
Qaribullah & Darwish
and if We had not fortified you, you would have been very slightly inclining towards them;
Saheeh International
And if We had not strengthened you, you would have almost inclined to them a little.
Shah Faridul Haque
And had We not kept you steadfast, possibly you might have inclined to them just a little.
Talal Itani
Had We not given you stability, you might have inclined towards them a little.
Wahiduddin Khan
If We had not made you stand firm, you would almost have inclined towards them a little.
Yusuf Ali
And had We not given thee strength, thou wouldst nearly have inclined to them a little.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
71
72
73
74
75
76
77
84
89
94
99
104
109