English [Change]

Al-Isra-84, Surah The Journey by Night Verse-84

17/Al-Isra-84 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
84

Al-Isra-84, Surah The Journey by Night Verse-84

Compare all English translations of Surah Al-Isra - verse 84

سورة الإسراء

Surah Al-Isra

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ عَلَى شَاكِلَتِهِ فَرَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ أَهْدَى سَبِيلاً ﴿٨٤﴾
17/Al-Isra-84: Kul kullun yaa’malu aalea sheakilatih(sheakilatihee), fa raabbukum aa’lamu bi man huva ahdea sabeelea(sabeelan).

Imam Iskender Ali Mihr

Say: “Every one acts according to his own manner (character, personality)”. Then your Lord best knows who more on the Path of Hidayet is.”

Abdul Majid Daryabadi

Say thou: everyone worketh after his disposition, and your Lord is the Best Knower of him who is best guided on the Way.

Ali Quli Qarai

Say, ‘Everyone acts according to his character. Your Lord knows best who is better guided with regard to the way.’

Ali Unal

Say: "Every one acts according to his own character (made up of his creed, worldview and disposition), and your Lord knows best who is better guided in his way."

Ahmed Ali

Say: "Each one acts according to his disposition, but your Lord knows well who follow the right path."

Ahmed Raza Khan

Proclaim, “Each one works according to his own pattern; and your Lord well knows him who is more upon guidance.”

Amatul Rahman Omar

Say, `Everyone acts after his own way and fashion and your Lord knows very well who is best guided in the right path.´

Arthur John Arberry

Say: 'Every man works according to his own manner; but your Lord knows very well what man is best guided as to the way.'

Hamid Aziz

Say, "Every one acts after his own manner, but your Lord is best aware of who is most guided on the way."

Hilali & Khan

Say (O Muhammad SAW to mankind): "Each one does according to Shakilatihi (i.e. his way or his religion or his intentions, etc.), and your Lord knows best of him whose path (religion, etc.) is right."

Maulana Muhammad Ali

And when We bestow favours on man, he turns away and behaves proudly; and when evil afflicts him, he is in despair.

Mohammed Habib Shakir

Say: Every one acts according to his manner; but your Lord best knows who is best guided in the path.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Say: Each one doth according to his rule of conduct, and thy Lord is Best Aware of him whose way is right.

Muhammad Sarwar

Say, "Everyone does as he wants. Your Lord knows best who has the right guidance."

Qaribullah & Darwish

Say: 'Each human works in his own manner. But your Lord knows very well who is best guided on the way'

Saheeh International

Say, "Each works according to his manner, but your Lord is most knowing of who is best guided in way."

Shah Faridul Haque

Proclaim, "Each one works according to his own pattern; and your Lord well knows him who is more upon guidance."

Talal Itani

Say, “Each does according to his disposition. Your Lord knows best who is better guided in the way.”

Wahiduddin Khan

Say to them, "Everyone acts in his own way, and your Lord knows best who is rightly guided."

Yusuf Ali

Say: "Everyone acts according to his own disposition: But your Lord knows best who it is that is best guided on the Way."
84