English [Change]

Al-Jinn-19, Surah The Jinn Verse-19

72/Al-Jinn-19 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
19

Al-Jinn-19, Surah The Jinn Verse-19

Compare all English translations of Surah Al-Jinn - verse 19

سورة الجن

Surah Al-Jinn

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا ﴿١٩﴾
72/Al-Jinn-19: Va annahu lammea keama aabdulleahi yadoohu keadoo yakoonoona aalayhi libadea(libadan).

Imam Iskender Ali Mihr

And truly when the servant of Allah (Mohammed) stood up calling (reciting the Qur’an) upon Him (Allah) they were gathering (around him) almost one upon another.

Abdul Majid Daryabadi

And when the bondman of Allah stood calling upon Him, they well nigh pressed on him stifling.

Ali Quli Qarai

When the servant of Allah rose to pray to Him, they almost crowded around him.

Ali Unal

Yet, when God’s servant rises to pray, they (the polytheists) are all but upon him in swarms (with loud, derisive shouting to prevent his recitation of the Qur’an being heard).

Ahmed Ali

When the devotee of God stood up to invoke Him (the jinns) crowded upon him (to listen).

Ahmed Raza Khan

‘And that when Allah’s bondman stood up to worship Him, the jinns had almost crowded upon him.’”

Amatul Rahman Omar

And when (- Muhammad) Allâh´s servant stands up calling to Him these (- disbelievers) crowd upon him, well nigh suffocating him (to stifle and smother his voice).

Arthur John Arberry

When the servant of God stood calling on Him, they were wellnigh upon him in swarms.

Hamid Aziz

And yet when the servant of Allah stood up in prayer to Him, they crowded almost stifling him.

Hilali & Khan

(It has been revealed to me that) When the slave of Allah (Muhammad SAW) stood up invoking (his Lord Allah) in prayer to Him they (the jinns) just made round him a dense crowd as if sticking one over the other (in order to listen to the Prophet's recitation).

Maulana Muhammad Ali

(Mine is naught) but to deliver (the command) of Allah and His messages. And whoever disobeys Allah and His Messenger, surely for him is the Fire of hell, to abide therein for ages,

Mohammed Habib Shakir

And that when the servant of Allah stood up calling upon Him, they wellnigh crowded him (to death).

Muhammad Marmaduke Pickthall

And when the slave of Allah stood up in prayer to Him, they crowded on him, almost stifling.

Muhammad Sarwar

Do not prostrate before anyone other than Him. When the servant of God (Muhammad) preached (his message) the jinn would all crowd around him.

Qaribullah & Darwish

When the worshiper of Allah stood supplicating to Him, they swarmed around him (Prophet Muhammad).

Saheeh International

And that when the Servant of Allah stood up supplicating Him, they almost became about him a compacted mass."

Shah Faridul Haque

‘And that when Allah’s bondman stood up to worship Him, the jinns had almost crowded upon him.’ ”

Talal Itani

And when the servant of God got up calling on Him, they almost fell on him in a mass.

Wahiduddin Khan

when God's servant stood up to pray to Him, they pressed close to him in great numbers, almost stifling him.

Yusuf Ali

"Yet when the Devotee of Allah stands forth to invoke Him, they just make round him a dense crowd."
19
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.