English [Change]

Al-Jinn-22, Surah The Jinn Verse-22

72/Al-Jinn-22 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
22

Al-Jinn-22, Surah The Jinn Verse-22

Compare all English translations of Surah Al-Jinn - verse 22

سورة الجن

Surah Al-Jinn

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قُلْ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَدًا ﴿٢٢﴾
72/Al-Jinn-22: Kul innee lan yuceeranee minaalleahi ahaadun va lan acida min doonihee multahaadea(multahaadan).

Imam Iskender Ali Mihr

Say: “Surely no one can protect me against something from Allah, nor can I find besides Him (Allah) any place of refuge”.

Abdul Majid Daryabadi

Say thou: ´verily none can protect me from Allah, nor can I find beside Him any refuge.

Ali Quli Qarai

Say, ‘Neither can anyone shelter me from Allah, nor can I find any refuge besides Him.

Ali Unal

Say: "No one could ever protect me from God (if I were to disobey Him), nor could I find a refuge except in Him.

Ahmed Ali

Say: "No one can save me from God, nor can I find a place of refuge apart from Him,

Ahmed Raza Khan

Say, “No one will ever save me from Allah, and other than Him, I will not find any refuge.”

Amatul Rahman Omar

Say, `Surely, none can grant me shelter against Allâh if I disobey Him, nor can I find any refuge besides Him.

Arthur John Arberry

Say: 'From God shall protect me not anyone, and I shall find, apart from Him, no refuge,

Hamid Aziz

Say, "Surely no one can protect me against Allah, nor can I find besides Him any place of refuge

Hilali & Khan

Say (O Muhammad SAW): "None can protect me from Allah's punishment (if I were to disobey Him), nor should I find refuge except in Him.

Maulana Muhammad Ali

The Knower of the unseen, so He makes His secrets known to none

Mohammed Habib Shakir

Say: Surely no one can protect me against Allah, nor can I find besides Him any place of refuge:

Muhammad Marmaduke Pickthall

Say: Lo! none can protect me from Allah, nor can I find any refuge beside Him

Muhammad Sarwar

Say, "No one can protect me from God, nor can I find any place of refuge but with him.

Qaribullah & Darwish

Say: 'None shall protect me from Allah, and other than Him, I will find no refuge,

Saheeh International

Say, "Indeed, there will never protect me from Allah anyone [if I should disobey], nor will I find in other than Him a refuge.

Shah Faridul Haque

Say, “No one will ever save me from Allah, and other than Him, I will not find any refuge.”

Talal Itani

Say, “No one can protect me from God, and I will not find any refuge except with Him.

Wahiduddin Khan

Say, "Surely no one can protect me against God, nor can I find besides Him any place of refuge.

Yusuf Ali

Say: "No one can deliver me from Allah (If I were to disobey Him), nor should I find refuge except in Him,
22
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.